|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [Hún]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
English - Icelandic
English - Norwegian
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [Hún]

Übersetzung 1 - 59 von 59

Isländisch Deutsch
[hann/hún/það] hafði
5
[er/sie/es] hatte
[hann/hún/það] hefur
3
[er/sie/es] hat
[hann/hún/það] sér
3
[er/sie/es] sieht
[hann/hún/það] gerir
2
[er/sie/es] tut
[hann/hún/það] gerði[er/sie/es] tat
[hann/hún/það] las[er/sie/es] las
[hann/hún/það] leitaði[er/sie/es] suchte
[hann/hún/það] leitar[er/sie/es] sucht
[hann/hún/það] les[er/sie/es] liest
[hann/hún/það] sefur[er/sie/es] schläft
[hann/hún/það] svaf[er/sie/es] schlief
5+ Wörter: Andere
Áður en hún gekk út í kuldann, dúðaði hún sig.Bevor sie in die Kälte hinausging, vermummte sie sich.
Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu.Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden.
Eftir hún hafði lært þýsku, hóf hún háskólanám sitt.Nachdem sie Deutsch gelernt hatte, begann sie ihr Studium.
Frá því hún fékk heilablóðfall er hún lömuð vinstra megin.Seit dem Schlaganfall ist sie linksseitig gelähmt.
Hún er alls ekkert montin þó hún fræg.Sie ist überhaupt nicht eingebildet, obwohl sie berühmt ist.
Hún er spör á peninga þótt hún hafi góðar tekjur.Sie ist sparsam, obwohl sie ein hohes Gehalt hat.
Hún er veik, þess vegna getur hún ekki komið.Sie ist krank, deshalb kann sie nicht kommen.
Hún fékk meiru framgengt en hún hafði búist við.Sie hat mehr erreicht, als sie erwart hatte.
Hún fer aldrei í sturtu með öðrum vegna þess hún blygðast sín.Sie duscht nie mit den anderen zusammen, weil sie sich schämt.
Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur.Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg.
Hún gerði föður sínum það ljóst hún vildi verða leikkona.Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte.
Hún hæfir honum vel, hún er álíka metnaðargjörn og hann.Sie passt gut zu ihm, sie ist genauso ehrgeizig wie er.
Hún hefur aldrei fengið kennslu, en hún syngur eins og atvinnumaður.Sie hat nie Unterricht gehabt, aber sie singt wie ein Profi.
Hún hefur setið of lengi á sér, hún verður fara taka af skarið.Sie hat zu lange stillgehalten; sie muss endlich aktiv werden.
Hún heilsaði glaðlega þegar hún kom inn.Sie grüßte freudestrahlend, als sie hereinkam.
Hún hélt fast við þann framburð sinn hún hefði aldrei séð konuna.Sie bestand auf ihrer Aussage, dass sie die Frau nie gesehen hatte.
Hún hikaði við, síðan gekk hún inn í herbergið.Sie stutzte, dann trat sie in den Raum.
Hún hljóp eins hratt og hún gat.Sie lief, so schnell sie konnte.
Hún hugsaði sig lengi um áður en hún samþykkti.Sie überlegte lange, ehe sie zustimmte.
Hún kemur til dyranna eins og hún er klædd.Sie gibt sich, wie sie ist.
Hún klórar úr mér augun ef hún fréttir þetta.Sie kratzt mir die Augen aus, wenn sie das hört.
Hún lætur foreldra sína ráðskast með sig eins og væri hún enn þá smábarn.Sie lässt sich von ihren Eltern gängeln, als wäre sie noch ein kleines Kind.
Hún leit um öxl því hún vildi vita hver var á gangi fyrir aftan hana.Sie sah sich um, weil sie wissen wollte, wer hinter ihr ging.
Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að.Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat.
Hún skrifaði mér ekki, með hvaða lest hún ætlar koma.Sie hat mir nicht geschrieben, mit welchem Zug sie kommen will.
Hún spurðist fyrir þangað til hún fékk svar.Sie hat nachgefragt, bis sie eine Antwort bekam.
Hún stakk í steikina til athuga hvort hún væri steikt í gegn.Sie sticht in den Braten, um zu prüfen, ob er schon gar ist.
Hún svaraði honum hún gæti ekki komið.Sie erwiderte ihm, dass sie nicht kommen könne.
Hún talaði af sér þegar hún sagði "maðurinn minn".Sie verplapperte sich, als sie "mein Mann" sagte.
Hún talar þýsku eins og hún væri þýsk.Sie spricht Deutsch, als ob sie Deutsche wäre.
Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina.Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt.
Hún var fara, samt hjálpaði hún okkur.Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen.
Hún var hér rétt áðan, hvar er hún núna?Sie war doch eben noch hier, wo ist sie nur?
Hún var í peningahraki þótt hún hefði vinnu.Sie war in Geldnot, obwohl sie Arbeit hatte.
Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn.Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle.
Hún var svo hissa hún kom ekki upp nokkru orði.Sie war so verblüfft, dass sie kein Wort herausbrachte.
Hún varð mjög hissa þegar hún allar gjafirnar.Sie staunte sehr, als sie die vielen Geschenke sah.
Hún veit hvað hún syngur.Sie kennt sich aus.
Hún velti (því) fyrir sér hvernig hún gæti hjálpað honum.Sie überlegte (sich), wie sie ihm helfen könnte.
Hún verður sko hissa þegar hún sér þetta!Da wird sie aber schauen, wenn sie das sieht!
Hún vildi ekki heilsa honum, þannig hún horfði bara fram hjá honum.Sie wollte ihn nicht grüßen, also hat sie einfach über ihn hinweggesehen.
Hún vildi ekki viðurkenna fyrir sjálfri sér hún væri alvarlega veik.Sie wollte sich nicht eingestehen, dass sie ernsthaft krank war.
Hún vissi ekki hvernig hún átti haga sér.Sie wusste nicht, wie sie sich benehmen sollte.
Þar sem hún á peninga, getur hún farið í ferðalag.Da sie Geld hat, kann sie eine Reise machen.
Þar sem hún hafði ekki næga peninga varð hún sætta sig við mjög litla íbúð.Da sie nicht genug Geld hatte, musste sie sich mit einer sehr kleinen Wohnung bescheiden.
Þegar hún byrjar segja frá einhverju er hún óstöðvandi.Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen.
Þegar hún hefur tíma, grípur hún gjarnan í góða bók.Wenn sie Zeit hat, greift sie gern zu einem guten Buch.
Því ákafar sem hún rannsakar, þeim mun meira lendir hún sjálf í lífshættu.Je intensiver sie nachforscht, umso mehr kommt sie selbst in Lebensgefahr.
» Weitere 1263 Übersetzungen für Hún außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5BH%C3%BAn%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.021 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung