|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [fig.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - Finnish
English - French
English - Greek
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Serbian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [fig]

Übersetzung 351 - 400 von 674  <<  >>

IsländischDeutsch
stóla á e-n/e-ðauf jdn./etw. bauen [fig.]
orðtak sækja í sig veðriðBoden gewinnen [fig.]
yfirfæra e-ð e-ð)etw. (auf etw.) übertragen [auch fig.]
veiða e-ð upp úr e-u [óeiginl.]etw. aus etw. angeln [fig.]
valda e-u [að ráða við]etw. stemmen können [fig.]
ráða við e-ðetw. stemmen können [fig.]
vera rúinn e-uetw. verloren haben [fig.]
taka fjörkippFahrt aufnehmen [fig.]
hafa ekkert samband [e-r hefur ekkert samband]Funkstille herrschen [bei jdm. herrscht Funkstille] [fig.]
skíta peningum [óeiginl.]Geld scheißen [fig.]
fjár. þvætta Geld waschen [fig.]
fjár. þvætta peninga [óeiginl.]Geld waschen [fig.]
fjár. þvo peninga [óeiginl.]Geld waschen [fig.]
brjóta blað [óeiginl.]Geschichte schreiben [fig.]
ríða feitum hesti [óeiginl.] [talm.]groß rauskommen [fig.] [ugs.] [Erfolg haben]
drukkna í e-uin etw.Dat. ersticken [fig.]
gera kanínueyru á e-n [óeiginl.]  ljósmynd]jdm. Hasenohren machen [fig.] [auf Fotos]
víkja fyrir e-mjdm. Platz machen [auch fig.]
stinga e-n í bakið [líka óeiginl.]jdn. hinterrücks erdolchen [auch fig.]
virða e-n ekki viðlitsjdn. links liegenlassen [fig.]
láta e-n bíða í ósvissujdn. zappeln lassen [fig.] [ugs.]
hungra eftir e-u [óeiginl.: þrá]nach etw. hungern [fig.: verlangen]
orðtak hafa bein í nefinu [óeiginl.]Rückgrat zeigen [fig.]
stökkva upp á nef sérsauer werden [fig.] [ugs.]
vera uppgefinnschachmatt sein [fig.] [erschöpft]
ganga á afturfótunum [óeiginl.]schlecht laufen [fig.]
næla sér í e-ðsichDat. etw. angeln [fig.]
glaðna yfir e-m [það glaðnar yfir e-m]sich aufhellen [jds. Gesicht hellt sich auf] [fig.]
orðtak halda e-m volgumsich jdn. warmhalten [ugs.] [fig.]
kristallastsich kristallisieren [auch fig.]
koma skuldadögunum [óeiginl.]sich rächen [fig.]
loka sig afsich verkriechen [fig.] [Kontakte vermeiden]
beita undanbrögðum  tilsvörum]sich winden [fig.] [ausweichend antworten]
orðtak hrökkva í baklásstecken bleiben [fig.]
vera leiðanditonabgebend sein [fig.]
gefa tóninn [óeiginl.]tonangebend sein [fig.]
byrja alveg frá byrjun  frásögn]weit ausholen [fig.]
skila sérwieder auftauchen [fig.]
2 Wörter: Substantive
gamalt brýni {hv} [óeiginl.](alter) Haudegen {m} [fig.]
reynslubolti {k}alter Hase {m} [fig.] [ugs.]
garmur {k} [ræfill]armer Wicht {m} [fig.]
manngarmur {k}armer Wicht {m} [fig.]
þrautaganga {kv}beschwerlicher Gang {m} [fig.]
bláþráður {k}dünner Faden {m} [auch fig.]
orðtak ekkert mál {hv}ein Kinderspiel {n} [fig.]
mál. falskur vinur {k} [óeiginl.]falscher Freund {m} [fig.]
trúarbr. falsspámaður {k} [líka óeiginl.]falscher Prophet {m} [auch fig.]
þrátefli {hv} [óeiginl.]festgefahrene Situation {f} [fig.]
svartnætti {hv}finstere Zeiten {pl} [fig.]
hagkerfi gulltrygging {kv}goldener Fallschirm {m} [ugs.] [fig.] [auch: Goldener Fallschirm]
» Weitere 3 Übersetzungen für fig außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bfig.%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.199 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung