 | Icelandic » Restrict search to this language
| German » Restrict search to this language
|  |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
 | mat. stútur {k} [á könnu o.þ.h.] | Tülle {f} |  |
 | tæk. blekborði {k} [í ritvél, reiknivél o.þ.h.] | Farbband {n} |  |
 | hroði {k} [lélegt handverk, skrif o.þ.h.] | Müll {m} [ugs.] |  |
 | arkit. spíra {kv} [turnspíra o.þ.h.] | Spitze {f} [eines Daches, Turms] |  |
 | tæk. stilling {kv} [á tæki o.þ.h.] | Regulierung {f} [das Regulieren] |  |
 | að skammta e-ð [um lyf o.þ.h.] | etw. dosieren |  |
 | innviðir {k.ft} [fyrirtækis o.þ.h.] | innere Struktur {f} [z.B. einer Firma] |  |
 | að hrista e-ð [til að losna við ryk e.þ.h.] | etw. abschütteln |  |
 | ein. skip hnútur {k} | Knoten {m} [Seemeile/h = 1,852 km/h] <kn> |  |
 | fiskifr. T | |  |
 | létt vélhjól {hv} [hámarkshraði 25 km/h] | Mofa {n} [Höchstgeschwindigkeit 25 km/h] |  |
 | hreinsun {kv} [gatna og torga þ.m.t. af snjó] | Räumungsarbeiten {pl} |  |
 | vistfr. jarðefnaeldsneyti {hv} [þ.e. kol, olía og jarðgas] | fossile Energieträger {pl} |  |
 | sveppaf. T | |  |
 | sveppaf. T | |  |
 | ökut. létt vélhjól {hv} [hámarkshraði 25 km/h] | Töffli {n} [ugs.] [schweiz.] |  |
 | á 255 km hraða {adv} | mit 255 Sachen [ugs.] [255 km/h schnell] |  |
 | gerðabók {kv} | Protokoll {n} [Buch o. dgl.] |  |
 | mennt. dúx {k} | Primus {m} [Klasse, Schule o.ä.] |  |
 | særing {kv} | Beschwörung {f} [von Geistern o. Ä.] |  |
 | prent spássía {kv} | Seitenrand {m} [eines Buches o. dgl.] |  |
 | landaf. stalli {k} | Absatz {m} [im Fels o. Ä.] |  |
 | að dúxa | Primus sein [Klasse, Schule o.ä.] |  |
 | að hringsóla [reikistjarna, flugvél o.s.frv.] | kreisen |  |
 | fiskifr. T | |  |
 | gras. T | |  |
 | að dúa [gólffjalir o.s.frv.] | federn [Bodenbretter etc.] |  |
 | að núllstilla e-ð | etw. zurücksetzen [Einstellungen o. ä.] |  |
 | að særa e-ð | etw. heraufbeschwören [Geist o. Ä.] |  |
 | lögfr. prótókollur {k} [gamalt] [embættisbók, gerðabók] | Protokoll {n} [Buch o. dgl.] |  |
 | prent spássía {kv} | Rand {m} [unbeschriebener Teil einer Buchseite o. dgl.] |  |
 | að fúaverja e-ð | etw. imprägnieren [Holz o. Ä. behandeln] |  |
 | að kemba | striegeln [mit einem Kamm o. einer Bürste behandeln] |  |
 | að þróast [hlutir o.s.frv.] | sich entwickeln [Dinge etc.] |  |
 | sýslumannsembætti {hv} [skráning fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.] | Standesamt {n} |  |
 | að særa fram e-ð | etw. heraufbeschwören [Geist o. Ä.] |  |
 | fráflakandi {adj} [skyrta, frakki o.s.frv.] | offen getragen [Hemd, Mantel etc.] |  |
 | leikir [einhver sem vinnur í spilavíti við rúllettu o.s.frv.] | Croupier {m} |  |
 | landaf. grasafjall {hv} | [Hochland, Gebirge o. Ä., wo Gebirgskräuter und Flechten wachsen] |  |
 | að bursta e-ð | etw. striegeln [mit einem Kamm o. einer Bürste behandeln] |  |
 | sýslufulltrúi {k} [sem sér um skráningu fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.] | Standesbeamter {m} |  |
 | tölvufr. tölvustofa {kv} [í skólum, bókasöfnum o.s.frv.] | Computerraum {m} [in Schulen, Bibliotheken etc.] |  |
 | sálfræði að díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.] | etw. verarbeiten |  |
 | embætti {hv} borgardómara [í Reykjavík, skráning fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.] | Standesamt {n} |  |
 | fjölmennt lið {hv} [lögreglu, hermanna o.s.frv.] | Großaufgebot {n} [an / von Polizei etc.] |  |
 | að verða um og ó [e-m verður um og ó] | erschrecken [jd. erschrickt] |  |
 | að safna e-u [kjarki, kröftum, o.s.frv.] | etw. zusammennehmen [Kraft, Mut etc.] |  |
 | bókm. dystópía {kv} | Dystopie {f} [fiktionale, in der Zukunft spielende Erzählung o. Ä. mit negativem Ausgang] |  |
 | stjórns. fulltrúi {k} borgardómara [í Reykjavík, sem sér um skráningu fæðinga, giftinga, dauðsfalla o.s.frv.] | Standesbeamter {m} |  |
 | að virða e-ð að vettugi | etw. überhören [auf eine Äußerung o. Ä. absichtlich nicht reagieren] |  |
 | að mynda röð beggja vegna meðfram e-u | etw. säumen [zu beiden Seiten stehen o. liegen] |  |
 | steindaf epídót {hv} [Ca2FeAl2(Si2O7)(SiO4)O(OH)] | Epidot {m} |  |
 | gras. T | |  |
 | trúarbr. starf {hv} [Jesú, Búdda o.s.frv.] | Wirken {n} [Jesu, Buddhas etc.] |  |
 | að drepast úr e-u [talm.] [leiðindum o.s.frv.] | vor etw.Dat. umkommen [ugs.] [Langweile usw.] |  |
 | að taka undir e-ð [söng, gleði o.s.frv.] | sich an etw. beteiligen [Gesang, Freude usw.] |  |
 | mál. flámæltur {adj} | [i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend] |  |
 | mál. hljóðvilltur {adj} [flámæltur] | [i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend] |  |
 | vopn að draga e-ð úr skeiðum [sverð, korða, hníf o.s.frv.] | (etw.) blankziehen [Schwert, Degen, Messer etc.] |  |
 | mál. flámæli {hv} | [Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö] |  |
 | að díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.] | sich mit etw. auseinandersetzen [eine Thematik, ein Problem usw.] |  |
 | internet að leka (e-u) [dreifa tónlist o.fl. á netinu fyrir birtingu] | (etw.) leaken [Musik etc. über das Internet verbreiten vor der offiziellen Veröffentlichung] |  |