|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [sich]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [sich]

Übersetzung 101 - 150 von 280  <<  >>

IsländischDeutsch
störukeppni {kv}[Wettstreit im sich gegenseitig in die Augen schauen]
saga kanamella {kv} [niðr.]Amerikanerflittchen {n} [pej.] [isl. Frau, die sich nach dem 2. Weltkrieg mit amerikanischen Soldaten eingelassen hat]
rakaþétting {kv}Feuchtigkeitsniederschlag {m} [Wasserteilchen, die sich auf der Oberfläche eines festen Körpers sammeln]
dulsp. nábrók {kv}Leichenhose {f} [Strumpfhose aus der Haut eines eben verstorbenen Mannes, mit der man sich laut isländischer Folklore unendlichen Reichtum verschaffen kann]
félagsfr öðrun {kv}Othering {n} [Differenzierung und Distanzierung der Gruppe, der man sich zugehörig fühlt, von anderen Gruppen]
afæta {kv} [niðr.]Parasit {m} [pej.] [fauler Mensch, der andere für sich arbeiten lässt]
sóðapjakkur {k}Schmierfink {m} [ugs.] [ein Kind, das sich oft schmutzig macht]
hommahækja {kv} [sl.]Schwulenmutti {f} [ugs.] [Frau, die sich gerne mit homosexuellen Männern umgibt oder befreundet ist]
internet ljósm. sjálfa {kv} [talm.]Selfie {n} [ugs.] [Schnappschuss von sich selbst]
kráarklíka {hv}Stammtisch {m} [Gruppe von Personen, die sich regelmäßig trifft, meist im Lokal]
2 Wörter: Verben
hrífast með (e-u)(bei etw.Dat.) mitgehen [sich mitreißen lassen]
gera uppreisn (gegn e-m)(gegen jdn.) meutern [sich auflehnen]
komast í e-ð [komast yfir e-ð]an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
komast yfir e-ð [koma höndum yfir e-ð]an etw.Akk. herankommen [sich etw. beschaffen]
halda e-u til streitu [orðtak]an etw. festhalten [sich nicht abbringen lassen von etw.]
fara upp e-uan etw. herangehen [sich nähern]
færa sig nær e-uan etw. herangehen [sich nähern]
reikna með e-m/e-u [reiða sig á]auf jdn./etw. rechnen [sich verlassen]
treysta á e-n/e-ðauf jdn./etw. rechnen [sich verlassen]
tefjastaufgehalten werden [sich verspäten]
vera úr e-uaus etw. bestehen [sich zusammensetzen]
vera gerður úrbestehen aus [sich zusammensetzen aus]
afgreiða e-ð (sem e-ð) [að gera lítið úr e-u]etw. (als etw.) abtun [etw. als unwichtig von sich weisen]
sanna sig í e-uin etw. bestehen [sich bewähren]
skiptast niður í e-ðin etw. zerfallen [sich gliedern]
vera á eftir e-m/e-u [talm.] [sækjast eftir]jdm./etw. hinterher sein [ugs.] [für sich zu gewinnen]
Unverified stefna e-unach etw. streben [sich bemühen]
orðtak róa e-u öllum árumnach etw. trachten [geh.] [sich bemühen, etw. zu erreichen]
líta eftir e-m [annarst e-n]nach jdm. sehen [sich um jdn. kümmern]
taka sér e-ð fyrir hendursichDat. etw.Akk. vornehmen [sich mit etwas zu beschäftigen beginnen]
taka e-n/e-ð fyrirsichDat. jdn./etw. vornehmen [sich mit etwas (gründlich) beschäftigen]
snúa sérsich abdrehen [sich abwenden]
losna [e-ð losnar (frá e-u)]sich ablösen [etw. löst sich (von etw.) ab]
hilla undir [það hillir undir e-ð]sich abzeichnen [etw. zeichnet sich ab; ist voraussehbar]
móta fyrir [það mótar fyrir e-u]sich abzeichnen [etw. zeichnet sich ab]
setjast sich ansiedeln [sich niederlassen]
vista sig [að setjast að]sich ansiedeln [sich niederlassen]
gremjast [e-m gremst e-n/e-ð]sich ärgern [jd. ärgert sich über jdn./etw.]
gremja sig [e-m gremst e-n/e-ð] [gamalt]sich ärgern [jd. ärgert sich über jdn./etw.]
glaðna yfir e-m [það glaðnar yfir e-m]sich aufhellen [jds. Gesicht hellt sich auf] [fig.]
belgja sig [óeiginl.]sich aufplustern [ugs.] [sich wichtigtun]
myndast [e-ð myndast]sich ausbilden [etw. bildet sich aus]
rata umsich auskennen [sich gut zurechtfinden]
tjá sigsich aussprechen [sich äußern]
hrökklast á fætursich bäumen [sich erheben]
gúlpast [e-ð gúlpast]sich bauschen [etw. bauscht sich]
bera við [það bar svo við ...]sich begeben [es begab sich, dass ...] [sich ereignen]
eiga sér staðsich begeben [sich ereignen]
sljákka [það sljákkar í e-m]sich beruhigen [jd. beruhigt sich]
reynast verasich darstellen [sich erweisen]
» Weitere 3760 Übersetzungen für sich außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bsich%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.197 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung