|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [sich]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [sich]

Übersetzung 201 - 250 von 280  <<  >>

IsländischDeutsch
hlykkjastsich winden [sich schlängelnd bewegen, in Kurven führen]
gæta e-s [það gætir e-s]sich zeigen [es zeigt sich etw.]
koma saman til gera e-ðsich zusammenfinden [sich treffen und gemeinsam etwas tun]
taka á sig röggsich zusammenreißen [sich bessern]
taka sig saman í andlitinusich zusammenreißen [sich bessern]
vera kyrr [að hreyfa sig ekki]still halten [sich nicht bewegen]
fjarlægja sig (frá) e-m/e-uvon jdm./etw. abrücken [sich distanzieren]
taka stór skrefweit ausholen [sich mit großen Schritten fortbewegen]
2 Wörter: Substantive
jaxl {k} [seigur maður]zäher Knochen {m} [jemand, der sich nicht unterkriegen lässt]
3 Wörter: Verben
reka e-ð/sig (utan) í (e-ð)(sichDat.) etw. (an etw.Dat.) anschlagen [sich an etw. stoßen]
vitja um netdas Netz überprüfen [um zu sehen, ob sich Fische darin befinden]
dulbúa sig (sem e-ð)sich (als etw.) verkleiden [sich tarnen]
drekka sig drukkinn (af e-u)sich (an etw.Dat.) berauschen [sich betrinken]
svelgjast á (e-u) [e-m svelgist á]sich (an etw.Dat.) verschlucken [jd. verschluckt sich]
misreikna sig (við e-ð)sich (bei etw.) verhauen [ugs.] [sich verkalkulieren]
misreikna sig (við e-ð)sich (bei etw.) verkalkulieren [sich verrechnen]
ríma (við e-ð) [e-ð rímar]sich (mit etw.Dat.) reimen [etw. reimt sich]
silast áfram (með e-ð)sich (mit etw.) quälen [sich mühsam bewegen]
sæma (ekki) [e-ð sæmir (e-m) (ekki)]sich (nicht) gehören [etw. gehört sich (nicht) (für jdn.)]
kveljast (af e-u)sich (vor etw.Dat.) zerfleischen [sich seelisch quälen]
bregða (við e-ð) [e-m bregður við e-ð]sich (vor etw.) erschrecken [jd. erschreckt sich vor etw.]
þroskast e-ð)sich (zu etw.) mausern [ugs.] [sich (positiv) entwickeln]
hlíta e-usich an etw.Akk. halten [sich nach etw. richten]
hrökkva ofan í e-n [e-ð hrekkur ofan í e-n]sich an etw. verschlucken [jd. verschluckt sich an etw.]
ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n]sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.]
vera augljóst af e-u [e-ð er augljóst af e-u]sich aus etw. erhellen [etw. erhellt sich aus etw.]
helgast af e-u [e-ð helgast af e-u]sich aus etw. erklären [etw. erklärt sich aus etw.]
finnast þrengt sér [e-m finnst þrengt sér]sich beengt fühlen [jd. fühlt sich beengt]
koma sér vel [e-ð kemur sér vel]sich bezahlt machen [etw. macht sich bezahlt]
létta [e-m léttir]sich erleichtert fühlen [jd. fühlt sich erleichtert]
streitast gegn e-usich gegen etw.Akk. sträuben [sich widersetzen]
vera alfarið á móti e-usich gegen etw.Akk. sträuben [sich widersetzen]
lesa sér til um e-ðsich in etw.Akk. einlesen [sich vertraut machen]
skella sér í e-ð [talm.] [að klæða sig í e-ð]sich in etw.Akk. schmeißen [ugs.] [sich etw. anziehen]
skipta sér af e-usich in etw. mischen [sich einmischen]
skjátlast um e-ð [e-m skjátlast um e-ð]sich in etw. täuschen [jd. täuscht sich in etw.]
skipta sér í e-ðsich in etw. teilen [sich aufteilen]
sökkva sér (niður) í e-ðsich in etw. vergraben [sich mit etw. beschäftigen]
flækjast í e-usich in etw. verheddern [sich verfangen]
komast í ógöngursich in etw. verheddern [sich verfangen]
vera skrifað einhvern veginn [e-ð er einhvern veginn skrifað] [um réttritun]sich irgendwie schreiben [etw. schreibt sich irgendwie]
sinnast við e-n [e-m sinnast við e-n]sich mit jdm. überwerfen [jd. überwirft sich mit jdm.]
fara í fýlu út í e-n [e-r fer í fýlu út í e-n] [talm.]sich mit jdm. überwerfen [jd. überwirft sich mit jdm.]
sinnast við e-n [e-m sinnast við e-n]sich mit jdm. verkrachen [ugs.] [jd. verkracht sich mit jdm.]
drepleiðast [e-m drepleiðist]sich tödlich langweilen [ugs.] [jd. langweilt sich tödlich]
undra e-ð [e-n undrar e-ð]sich über etw. wundern [jd. wundert sich über etw.]
margborga sig [e-ð margborgar sig]sich vielfach lohnen [etw. lohnt sich vielfach]
mál. draga af e-u [e-ð er dregið af e-u]sich von etw. ableiten [etw. leitet sich von etw. ab]
bera við e-ð [e-ð ber við e-ð]sich vor etw. abzeichnen [etw. zeichnet sich vor etw. ab]
bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u]sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.]
» Weitere 3761 Übersetzungen für sich außerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bsich%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.142 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung