|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: [ugs.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: [ugs]

Übersetzung 3401 - 3450 von 3626  <<  >>

IsländischDeutsch
plata e-n [talm.]jdn. über den Tisch ziehen [ugs.]
reka e-n úr skólajdn. von der Schule schmeißen [ugs.]
sekta e-njdn. zu einer Geldstrafe verknacken [ugs.]
leiða e-n/e-ð í ógöngurjdn./etw. in die Scheiße führen [ugs.]
vera búinn nóg af e-m/e-ujdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.]
koma ekki dúr á auga [orðtak]kein Auge zumachen können [ugs.] [Redewendung]
skilja ekki rassgat e-u) [talm.] [sl.]keinen Plan haben (von etw.) [ugs.]
standa baki í e-umit etw. / in etw.Dat. hinterher sein [ugs.]
vera eftir á með e-ð / í e-umit etw. / in etw.Dat. hinterher sein [ugs.]
eiga í erjum við e-nmit jdm. auf Kriegsfuß stehen [ugs.]
gera díl við e-n [talm.]mit jdm. einen Deal aushandeln [ugs.]
gera díl við e-n [talm.]mit jdm. einen Deal machen [ugs.]
ganga algjörlega frá e-mmit jdm./etw. kurzen Prozess machen [fig.] [ugs.]
láta til skarar skríðaNägel mit Köpfen machen [ugs.]
skilja ekki baun bala) [talm.]nicht die Bohne verstehen [ugs.]
hafa ekkert segjanichts zu melden haben [ugs.]
hafa neytt allra ráðasein Pulver verschossen haben [ugs.]
hnýsast í e-ðseine Nase in etw.Akk. stecken [ugs.] [Angelegenheit]
setjast einhvers staðar seine Zelte irgendwo aufschlagen [ugs.] [hum.]
orðtak kýla á sér vömbinasichDat. den Bauch vollschlagen [ugs.]
snúa á sér ökklannsichDat. den Fuß verknacksen [ugs.]
kýla vömbina [talm.]sichDat. den Ranzen vollschlagen [ugs.]
kýla á sér vömbinasichDat. den Wanst vollschlagen [ugs.]
kýla á sér vömbinasichDat. die Wampe vollschlagen [ugs.]
verða innkulsasichDat. eine Erkältung holen [ugs.]
sér í kvefsichDat. einen Schnupfen holen [ugs.]
hálsbrjóta sig [talm.]sich den Hals brechen [ugs.]
hafa haldið sér velsich gut gehalten haben [ugs.]
fara í hátíðabúningsich in Gala schmeißen [ugs.]
koma sér af staðsich in Marsch setzen [ugs.]
losa sig við e-nsich jdn. vom Hals schaffen [ugs.]
vera rausnarlegursich nicht lumpen lassen [ugs.]
fylgja fyrirmælum af ýtrustu nákvæmnistur nach Vorschrift arbeiten [ugs.] [pej.]
vera kominn yfir erfiðasta hjallannüber den Berg sein [ugs.] [das Schlimmste überstanden haben]
sleppa fram af sér beislinuüber die Stränge schlagen [ugs.]
vera fyrir neðar allar hellur [talm.]unter aller Kanone sein [ugs.]
detta upp fyrirunter den Tisch fallen [ugs.]
gera mikið veður (út af e-u)viel Gedöns (um etw.Akk.) machen [ugs.]
vera algjörlega óviðeigandivoll / völlig daneben sein [ugs.]
vera í bullandi stuði [talm.]voll gut drauf sein [ugs.]
vera á bótumvon der Stütze leben [ugs.]
hanga fyrir framan imbakassann [talm.]vor dem Kasten hocken [ugs.]
fara í hundana [talm.]vor die Hunde gehen [ugs.]
rigna eins og hellt úr fötuwie aus Kübeln gießen [ugs.] [fig.]
orðtak stara eins og naut á nývirki [óeiginl.]wie ein Auto gucken [fig.] [ugs.]
vera óðamálawie ein Wasserfall reden [ugs.]
vera liðugt um málbeinið [e-m er liðugt um málbeinið]wie ein Wasserfall reden [ugs.] [jd. redet wie ein Wasserfall]
líta föngulega útzum Anbeißen sein / aussehen [ugs.]
4 Wörter: Substantive
högg {hv} fyrir neðan beltisstaðSchlag {m} unter die Gürtellinie [ugs.]
5+ Wörter: Andere
... og alles [talm.] [sl.]... und alles Drum und Dran [ugs.]
Vorige Seite   | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%5Bugs.%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.396 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung