| Isländisch | Deutsch | |
| Hann hefur mikla reynslu á þessu sviði. | Er hat viel Erfahrung auf diesem Gebiet. | |
| Hann komst heill frá þessu. | Er ist heil davongekommen. | |
| Hann slapp vel frá þessu fjármálaævintýri. | Er kam glimpflich bei diesem finanziellen Abenteuer davon. | |
| Hann veldur ekki þessu verkefni. | Er ist dieser Aufgabe nicht gewachsen. | |
| Hann vinnur eftir sem áður hjá þessu fyrirtæki. | Er arbeitet nach wie vor in dieser Firma. | |
| Hættu þessu gargi eða ég missi mig! | Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich! | |
| Hættu þessu maður, þú veist að þetta fer í taugarnar á mér! | Mensch, lass das (sein), du weißt, dass es mich ärgert! | |
| Helsta fyrirstaðan eru þessu lágu laun. | Das größte Hindernis sind diese niedrigen Löhne. | |
| Hérna, stingdu þessu í vasann, þetta er fyrir þig. | Hier, steck ein, das ist für dich. | |
| Honum hefur ekki verið skýrt frá þessu. | Er ist darüber nicht unterrichtet worden. | |
| Hún er sálin í þessu fyrirtæki. | Sie ist die Seele dieses Unternehmens. | |
| Hún var mjög vandræðaleg yfir þessu. | Es war ihr sehr peinlich. | |
| Hvaða hag sérð þú þér í þessu? | Welchen Nutzen versprichst du dir davon? | |
| Hver sagði þér frá þessu? | Wer hat dir davon erzählt? | |
| Hvernig eigum við að taka á þessu máli? | Wie sollen wir in dieser Angelegenheit verfahren? | |
| Hvers vegna þarf ég alltaf að verða fyrir þessu? | Warum muss es immer mich treffen? | |
| Í þessu atriði er ég þér algjörlega sammála. | In diesem Punkt stimme ich Ihnen voll und ganz zu. | |
| Í þessu fyrirtæki er allt í óreiðu. | In dieser Firma geht es drunter und drüber. | |
| Í þessu fyrirtæki eru steyptar bjöllur. | In diesem Betrieb gießt man Glocken. | |
| Í þessu húsi gerast undarlegir hlutir - dyrnar opnast og lokast af sjálfu sér og allt mögulegt hverfur sporlaust. | In diesem Haus gehen seltsame Dinge vor sich - Türen öffnen und schließen sich von selbst, und alles Mögliche verschwindet spurlos. | |
| Í þessu landi er herforingjastjórn við völd. | In diesem Land / dieses Land regiert eine Militärjunta. | |
| Í þessu máli kemur aðeins sérfræðingur til greina. | Für diese Aufgabe kommt nur ein Spezialist in Frage. | |
| Í þessu mannvirki er frárennslið hreinsað. | In dieser Anlage wird das Abwasser geklärt. | |
| Í þessu sakamáli fylgum við eftir fjölmörgum vísbendingum. | In diesem Kriminalfall verfolgen wir mehrere Spuren. | |
| Í þessu tilviki kemur það ekki til greina! | Dann erst recht nicht! | |
| Í þessu veðri er ekki hundi út sigandi. | Beim dem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür. | |
| Í þessu veðri sprettur salatið úr sér. | Bei diesem Wetter schießt der Salat. | |
| Í þessu þorpi þekkist ekki þjófnaður. | In diesem Dorf kennt man keinen Diebstahl. | |
| Jafnvel þó hann sé vinur minn er ég ekki sammála þessu. | Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden. | |
| Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu. | Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. | |
| Landbúnaðurinn er ráðandi á þessu svæði. | Die Landwirtschaft überwiegt in dieser Region. | |
| Maður getur nú bara hrist hausinn yfir þessu. | Da kann man nur mit dem Kopf schütteln. | |
| Með þessu hef ég enga samúð. | Dafür habe ich kein Verständnis. | |
| Með þessu samhengislausa þrugli munt þú ekki geta sannfært nokkurn mann! | Mit diesen Ungereimtheiten wirst du wohl keinen überzeugen können! | |
| Með þessu vill hann sýna þér ást sína. | Damit will er dir seine Liebe zeigen. | |
| Mig langar í þessu samhengi að benda aðeins í framhjáhlaupi á, að ... | Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ... | |
| Minnihlutahópar í þessu landi eru ofsóttir. | Die Minderheiten in diesem Land werden verfolgt. | |
| Náðir þú einhverju af þessu? | Hast du etwas davon mitbekommen? | |
| Ræðum um hvernig við viljum standa að þessu. | Lass uns darüber reden, wie wir vorgehen wollen. | |
| Rétt í þessu barst frétt. | Soeben ist eine Nachricht gekommen. | |
| Rétt í þessu voru kosningaúrslitin tilkynnt. | Das Wahlergebnis wurde soeben gemeldet. | |
| Reyndu ekki að kjafta þig út úr þessu, ég veit að þetta er þér að kenna. | Versuche gar nicht erst, dich herauszureden, ich weiß, dass du schuld daran bist. | |
| Röð óheppilegra samverkandi þátta olli þessu slysi. | Eine Verkettung unglücklicher Umstände führte zu diesem Unfall. | |
| Skiptu þér ekki að þessu! | Halt dich da raus! | |
| Svo mikið er víst að við getum ekki farið í ferðalag á þessu ári. | Soviel ist gewiss, dass wir dieses Jahr nicht verreisen können. | |
| Út frá þessu spunnust fjörugar umræður. | Daraus entwickelte sich ein interessantes Gespräch. | |
| Veist þú hvað hann vildi (ná fram) með þessu? | Weißt du, was er damit bezwecken wollte? | |
| Vertu ekki að þessu drolli, farðu að vinna! | Trödle nicht so rum, fang mit der Arbeit an! | |
| Við höfum haldið fast í þessa hefð fram að þessu. | An dieser Tradition haben wir seither festgehalten. | |
| Við vorum rétt í þessu að frétta af því. | Wir haben gerade eben davon erfahren. | |