 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | e-r ætti | jd. sollte |  |
4 Words: Others |
 | Fækka ætti í bekkjunum. | Die Schulklassen sollten verkleinert werden. |  |
 | Þetta ætti að nægja. | Das dürfte genügen. |  |
5+ Words: Others |
 | Á bensínstöðvum ætti maður ekki að sýsla með opinn eld. | An Tankstellen sollte man nicht mit offenem Feuer hantieren. |  |
 | Áverkinn ætti að skoðast af lækni. | Die Verletzung sollte von einem Arzt untersucht werden. |  |
 | Ætti hann ekki sjálfur að reyna að skrifa svona bók! | Soll er doch selbst versuchen, so ein Buch zu schreiben! |  |
 | Ef hann ætti peninga, keypti hann húsið. | Wenn er Geld hätte, würde er das Haus kaufen. |  |
 | Ég ætti að borða minna, en þegar kemur að súkkulaði stenst ég ekki mátið. | Ich sollte weniger essen, aber bei Schokolade kann ich nicht widerstehen. |  |
 | Ég ætti að stytta fyrsta kafla doktorsritgerðarinnar minnar enn frekar. | Ich sollte das erste Kapitel meiner Doktorarbeit noch stärker komprimieren. |  |
 | Ég ætti að stytta inngangskaflann. | Ich sollte das Einleitungskapitel kürzen. |  |
 | Ég vissi ekki hvernig ég ætti að haga mér. | Ich wusste nicht, wie ich mich verhalten sollte. |  |
 | Ég vissi ekki með hverju ég ætti að svara ásökunum hans. | Ich wusste nicht, was ich ihm auf seinen Vorwurf erwidern sollte. |  |
 | Fyrir þetta ætti að veita honum orðu. | Dafür sollte man ihm einen Orden verleihen. |  |
 | Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum að hann ætti þar heima. | Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören. |  |
 | Hann ígrundaði lengi hvort hann ætti að taka til máls. | Er überlegte lange, ob er das Wort ergreifen solle. |  |
 | Hann vissi ekki hvað hann ætti að gera næst. | Er wusste nicht, was er als nächstes tun sollte. |  |
 | Hann vissi ekki lengur hvað hann ætti að gera. | Er wusste nicht mehr was er tun sollte. |  |
 | Hugrekki hans ætti að vera okkur öllum til fyrirmyndar. | Sein Mut sollte uns allen ein Beispiel sein. |  |
 | Hún ætti að fara meira út á meðal fólks. | Sie sollte mehr unter Menschen gehen. |  |
 | Hún hafði frétt það í dagblaðinu að rífa ætti húsið. | Sie hatte aus der Zeitung erfahren, dass das Haus abgerissen werden sollte. |  |
 | Hvar ætti ég að gista? | Wo sollte ich übernachten? |  |
 | Í miklum hita ætti maður að drekka vel. | Bei großer Hitze sollte man ausreichend trinken. |  |
 | Lögreglumaðurinn var fræddur um hvernig hann ætti að bregðast við við þessar aðstæður. | Der Polizist wurde belehrt, wie er sich in dieser Situation zu verhalten hat. |  |
 | Maður ætti að sjá í gegnum fingur sér með smávægilega mannlega breyskleika. | Über kleine menschliche Schwächen sollte man hinwegsehen. |  |
 | Maður ætti að venja sig af slæmum venjum. | Schlechte Angewohnheiten sollte man sich abgewöhnen. |  |
 | Maður ætti ekki að benda bogann um of. | Man sollte den Bogen nicht überspannen. |  |
 | Maður ætti ekki að dæma fólk eftir klæðnaðinum. | Man sollte die Leute nicht nach der Kleidung beurteilen. |  |
 | Með nokkurri heppni ætti hann að hafa þetta af. | Mit etwas Glück müsste er es schaffen. |  |
 | Svona ætti veðrið alltaf að vera! | So sollte das Wetter immer sein! |  |
 | Svona ömurlega svikara ætti að setja í fangelsi! | Solche miesen Betrüger sollte man einsperren! |  |
 | Uppruni nemanda ætti ekki að skipta kennara nokkru máli. | Die Herkunft eines Schülers sollte für einen Lehrer ohne Belang sein. |  |
 | Viðskiptavinur bankans ætti að halda lykilorðinu leyndu fyrir öðrum. | Der Bankkunde sollte das Codewort vor anderen geheim halten. |  |
 | Það ætti enginn að hlusta á okkar samtal. | Bei unserem Gespräch sollte keiner zuhören. |  |
 | Þetta ætti ekki að vera erfitt. | Das dürfte nicht schwierig sein. |  |