 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | þín {pron} | deine |  |
2 Words: Others |
 | Gættu þín! | Sieh dich vor! |  |
 | Skammastu þín! | Schäm dich! |  |
 | Skammastu þín! | Schäme dich! |  |
 | til þín | zu dir |  |
 | þín vegna {adv} | deinetwegen |  |
3 Words: Others |
 | Bað hann þín? | Hat er um deine Hand angehalten? |  |
 | Síminn til þín! | Telefon für dich! |  |
4 Words: Others |
 | Ég hugsa til þín. | Ich denke an dich. |  |
 | Ég sakna þín líka. | Ich vermisse dich auch. |  |
 | Er þetta taskan þín? | Ist das dein Koffer? |  |
 | Gættu þín á svindlurum! | Hüte dich vor Betrügern! |  |
 | Gengur klukkan þín rétt? | Geht deine Uhr richtig? |  |
 | Hver er óskin þín? | Was ist dein Wunsch? |  |
 | Hver er þín skoðun? | Was ist Ihre Meinung? |  |
 | Hver er þín uppskrift? | Was ist dein Rezept? |  |
 | Láttu til þín taka! | Nur zu! |  |
 | Láttu til þín taka! | Pack's an! |  |
 | Tillaga þín hljómar vel. | Ihr Vorschlag hört sich verheißungsvoll an. |  |
5+ Words: Others |
 | Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. |  |
 | Af hverju var vinkona þín ekki í skólanum? | Warum war deine Freundin nicht in der Schule? |  |
 | Án þín fer ég ekki í bæinn. | Ohne dich gehe ich nicht in die Stadt. |  |
 | Andmæli þín eiga við rök að styðjast. | Dein Einwand ist berechtigt. |  |
 | Börnin þín hafa dafnað vel! | Deine Kinder sind prächtig gediehen! |  |
 | Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig. | Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen. |  |
 | Ef þú kemst ekki, kem ég með gögnin til þín. | Wenn du nicht kommen kannst, werde ich dir die Unterlagen hinbringen. |  |
 | Eftir nokkra daga ganga út boð til þín. | In wenigen Tagen ergeht eine Nachricht an Sie. |  |
 | Ég á að skila kveðju til þín frá henni. | Ich soll dich von ihr grüßen. |  |
 | Ég kem með ánægju aftur til þín ef spurningar vakna. | Ich komme gern auf Sie zurück, wenn sich Fragen ergeben. |  |
 | Ég kem til þín á morgun, - það er að segja ef ég hef ekki sjálfur gesti. | Ich komme morgen zu dir, - das heißt, wenn ich nicht selber Besuch habe. |  |
 | Ég mun sjá til þess að þú fáir skilríkin þín strax. | Ich werde veranlassen, dass Sie Ihre Papiere umgehend bekommen. |  |
 | Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur? | Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder? |  |
 | Gættu þín, þú mátt ekki heimfæra frá þér yfir á aðra! | Sei vorsichtig, du darfst nicht von dir auf andere schließen! |  |
 | Gleðileg jól til þín og þinna. | Frohe Weihnachten für dich und die Deinen. |  |
 | Hegðun þín mun draga dilk á eftir sér! | Dein Verhalten wird Konsequenzen nach sich ziehen! |  |
 | Hugsa þú um þín vandamál! | Kümmer dich gefälligst um deinen eigenen Mist! |  |
 | Hver er afstaða þín til þess? | Wie stehen Sie dazu? |  |
 | Hver eru þín helstu áhugamál? | Was hast du für Hobbys? |  |
 | Hversu langt er doktorsritgerðin þín komin núna? | Wie weit ist deine Doktorarbeit inzwischen gediehen? |  |
 | Kemur konan þín líka með? | Kommt deine Frau auch mit? |  |
 | Láttu mig vita tímanlega hvenær lestin þín kemur. | Sag mir bitte rechtzeitig Bescheid, wann dein Zug ankommt. |  |
 | Lyklakippan þín er hægra megin við þig. | Dein Schlüsselbund liegt rechts neben dir. |  |
 | Má ég vísa til þín þegar spurt verður hvaðan ég hafi þetta? | Darf ich mich auf Sie beziehen, wenn ich gefragt werde, woher ich das weiß? |  |
 | Skoðun þín skiptir engu máli hér! | Deine Meinung gilt hier nichts! |  |
 | Tillaga þín gæti jú freistað mín. | Ihr Vorschlag könnte mich schon locken. |  |
 | Við erum alltaf að hugsa um þig / til þín. | Wir denken immer an dich. |  |
 | Vinsamlegast gefðu þig fram við starfsmannastjórann með prófskírteinin þín. | Bitte stellen Sie sich mit Ihren Zeugnissen beim Personalchef vor! |  |
 | Þá fer ég án þín. | Dann gehe ich ohne dich. |  |
 | Það er enginn póstur til þín í dag. | Heute ist keine Post für dich da. |  |
 | Þessi leti þín mun koma í bakið á þér. | Deine Faulheit wird sich rächen. |  |
 | Þú ættir að skammast þín! | Du solltest dich schämen! |  |
 | Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. |  |
 | Þýskukunnátta þín er ekki upp á marga fiska. | Mit deinen Deutschkenntnissen ist es nicht weit her. |  |