| Isländisch | Deutsch | |
| Fátæktin rekur jafnvel börn til þess að selja sig. | Die Armut treibt sogar Kinder dazu, sich zu prostituieren. | |
| Félagsstjórnin ræður öllum félagsmálum og hefur á hendi allar framkvæmdir fyrir félagið, þær er heyra til rekstri þess. | Der Vorstand hat die Entscheidungsgewalt für alle Rechtsgeschäfte und Handlungen, die für das Unternehmen notwendig sind. | |
| Fjárinn, ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Donnerwetter, das hätte ich ihm nie zugetraut! | |
| Frásögn hans er þess eðlis að maður hlustar af áhuga. | Seine Erzählung ist so, dass man mit Interesse zuhört. | |
| Frúrnar komu saman til þess að spila á spil. | Die Damen haben sich zum Kartenspiel zusammengefunden. | |
| Gættu þess að koma ekki við rafmagnsgirðinguna! | Pass auf, dass du nicht an den Elektrozaun hinkommst! | |
| Gættu þess að koma tímanlega til baka! | Schau, dass du rechtzeitig zurückkommst! | |
| Gættu þess minn kæri að það hendi þig ekki líka! | Schau lieber, dass dir das nicht auch passiert! | |
| Hann æskti þess að vera tekinn inn í kórinn. | Er wünschte sich, in den Chor aufgenommen zu werden. | |
| Hann bíður þess aldrei bætur. | Er wird es nie überwinden. | |
| Hann er í námi og stundar auk þess enn þá vinnu. | Er studiert und geht daneben noch jobben. | |
| Hann er kallaður til þess að hjálpa öðrum. | Er ist dazu berufen, anderen zu helfen. | |
| Hann er slakur í stærðfræði, en þess í stað góður í fótbolta. | In Mathematik ist er schlecht, dafür kann er gut Fußball spielen. | |
| Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið. | Er ist krank, darum kann er nicht kommen. | |
| Hann er vís til þess. | Das ist typisch für ihn. | |
| Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig. | Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen. | |
| Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt. | Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen. | |
| Hann fór út úr búðinni án þess að hafa keypt nokkuð. | Er verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben. | |
| Hann gerði gys að systur sinni vegna þess að hún var ekki eins sterk og hann. | Er vespottete seine Schwester, weil sie nicht so stark war wie er. | |
| Hann getur ekki greint á milli þess sem mikilvægt er og þess sem skiptir minna máli. | Er kann nicht zwischen Wichtigem und Unwichtigem unterscheiden. | |
| Hann hefur enga ástæðu til þess. | Er hat doch keinen Grund dafür. | |
| Hann hefur hvatt til þess að þessi veisla verði haldin hvert ár. | Er hat angeregt, jedes Jahr dieses Fest zu feiern. | |
| Hann hóf upp höndina til þess að sverja eiðinn. | Er hob die Hand zum Schwur. | |
| Hann kemst líka af án þess að hafa klukku. | Er kommt auch ohne Uhr aus. | |
| Hann krafðist þess sem faðir þolandans að fá áheyrn í málinu. | Er verlangte, als Vater des Opfers zu dem Fall gehört zu werden. | |
| Hann skammaðist sín vegna þess að hann hafði logið að foreldrum sínum. | Er schämte sich, weil er seine Eltern angelogen hatte. | |
| Hann var látinn gjalda þess í skóla að hann var bólóttur. | Er wurde in der Schule für seine Pickel gehänselt. | |
| Hann verður að flýta sér, til þess að ná lestinni. | Er muss sich beeilen, um den Zug zu erreichen. | |
| Hann þurfti lán til þess að geta byggt húsið. | Er brauchte einen Kredit, um das Haus bauen zu können. | |
| Hér er djúp gryfja. Gætið þess að falla ekki ofan í hana! | Hier ist eine tiefe Grube. Passt auf, dass ihr nicht hereinfallt! | |
| Höllin er þess virði að skoða hana. | Das Schloss ist eine Sehenswürdigkeit. | |
| Hún ætlaðist ekki til þess að hann biði svona lengi. | Sie wollte ihm nicht zumuten, so lange zu warten. | |
| Hún ætlaðist til þess af börnum sínum að þau tækju til í herbergjum sínum. | Sie verlangte von ihren Kindern, ihr Zimmer aufzuräumen. | |
| Hún beitti undanbrögðum til þess að þurfa ekki að segja sannleikann. | Sie wand sich, um nicht die Wahrheit sagen zu müssen. | |
| Hún er veik, þess vegna getur hún ekki komið. | Sie ist krank, deshalb kann sie nicht kommen. | |
| Hún fer aldrei í sturtu með öðrum vegna þess að hún blygðast sín. | Sie duscht nie mit den anderen zusammen, weil sie sich schämt. | |
| Hún fór þess á leit við hann að hann hjálpaði sér. | Sie ersuchte ihn, ihr zu helfen. | |
| Hún gekk bara burt án þess að kveðja. | Sie ist ohne Abschied einfach fortgegangen. | |
| Hún gekk fram hjá mér án þess að heilsa. | Sie ging ohne zu grüßen an mir vorbei. | |
| Hún gekk fram hjá mér án þess að líta á mig. | Sie ging an mir vorüber, ohne mich anzusehen. | |
| Hún hljóp út án þess að skeyta um óveðrið. | Sie rannte nach draußen, ohne sich um den Sturm zu kümmern. | |
| Hún nýtur þess að sofa lengi fram eftir á sunnudögum. | Sie genießt es, am Sonntag lange zu schlafen. | |
| Hún tók peningana án þess að spyrja mig. | Sie nahm das Geld, ohne mich zu fragen. | |
| Hún treysti sér ekki til þess ein. | Sie traute sich das nicht allein zu. | |
| Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn. | Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle. | |
| Hún varð eftir á hótelinu til þess að hvíla sig. | Sie ist im Hotel zurückgeblieben, um sich auszuruhen. | |
| Hún verður að leggja töluvert hart að sér til þess að ná markmiði sínu. | Sie muss ziemlich strampeln, um ihr Ziel zu erreichen. | |
| Hver er afstaða þín til þess? | Wie stehen Sie dazu? | |
| Í kennslutímum er hann oft annars hugar, þess vegna missir hann stundum af því sem sagt er. | Im Unterricht träumt er oft, deshalb verpasst er manchmal, was gesagt wird. | |
| í stað þess að gera e-ð {conj} | statt etw. zu tun | |