| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| orðtak Þetta er bitamunur en ekki fjár. | Das ist fast dasselbe. | |
| orðtak Þetta er deila um keisarans skegg. | Das ist ein Streit um des Kaisers Bart. | |
| Þetta er eðlilegasti hlutur í heimi. | Das ist die natürlichste Sache der Welt. | |
| Þetta er eins og lélegur brandari. | Das ist wie ein schlechter Witz. | |
| Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að. | Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben. | |
| Þetta er ekkert sérstaklega fyndið! | Das ist nicht besonders lustig! | |
| Þetta er ekki alveg það sem ég vildi. | Das ist nicht ganz das, was ich wollte. | |
| Þetta er ekki endanleg lausn. | Das ist keine endgültige Lösung. | |
| Þetta er ekki í samræmi við hátterni hans. | Das entspricht nicht seiner Art. | |
| Þetta er ekki lengur í brennidepli. | Das ist heute nicht mehr aktuell. | |
| Þetta er ekki maður heldur tré. Þér hefur missést. | Das ist kein Mann, sondern ein Baum. Du hast dich versehen. | |
| Þetta er ekki með neinu móti hægt að réttlæta. | Das ist durch nichts zu rechtfertigen. | |
| Þetta er ekki ódýr bíll. | Das ist kein billiger Wagen. | |
| Þetta er ekki okkar aðferð. | Das ist nicht unser Stil. | |
| Þetta er ekki okkar framgangsmáti. | Das ist nicht unser Stil. | |
| Þetta er ekki sem verst. | Das ist gar nicht schlecht. | |
| Þetta er ekki til of mikils mælst! | Das ist doch nicht zu viel verlangt! | |
| Þetta er ekki til umræðu. | Das ist kein Thema. | |
| Þetta er ekki það sem ég er að leita að. | Das ist nicht das, wonach ich suche. | |
| orðtak Þetta er enginn dans á rósum. | Das ist kein Zuckerlecken. [ugs.] | |
| Þetta er flaga til að opna dyrnar að stofnuninni. | Das ist ein Chip für die Tür zum Institut. | |
| Þetta er frábær kíkir - má ég horfa í gegnum hann? | Was für ein tolles Fernglas ‒ darf ich mal durchschauen? | |
| Þetta er fyrir neðan allar hellur! | Das ist eine Zumutung! | |
| Þetta er fyrir neðan virðingu hans. | Dafür ist er sich zu schade. | |
| Þetta er gamall vani hjá mér. | Das ist eine alte Gewohnheit von mir. | |
| Þetta er geisladiskurinn minn, ekki satt? | Das ist meine CD, nicht wahr? | |
| Þetta er glaðleg saga fyrir börn. | Das ist eine heitere Geschichte für Kinder. | |
| Þetta er gömul kona, full biturleika. | Das ist eine erbitterte, alte Frau. | |
| Þetta er gott verð miðað við gæði. | Das ist ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. | |
| Þetta er hans veiki punktur. | Das ist sein wunder Punkt. | |
| Þetta er hinn meinti gerandi. | Das ist der mutmaßliche Täter. | |
| Þetta er hrein og bein brjálsemi. | Das ist purer Wahnsinn. | |
| Þetta er kvikmynd með mörgum frægum leikurum. | Das ist ein Film mit vielen Stars. | |
| Þetta er langt úr leið. | Das liegt weit ab vom Weg. | |
| Þetta er málverk eftir Jóhann Briem, þarna er áritunin hans. | Das ist ein Gemälde von Jóhann Briem, da ist seine Signatur. | |
| Þetta er mátulegt á þig! | Das geschieht dir recht! | |
| Þetta er mér að meinalausu. | Das schadet mir nicht. | |
| Þetta er mikið ekinn vegur. | Diese Straße ist stark befahren. | |
| Þetta er mjög erfitt og þreytandi! | Das schlaucht ganz schön! [ugs.] | |
| Þetta er mjög gott viskí. | Das ist ein sehr guter Whisky. | |
| Þetta er mýtan um jákvæða hugsun. | Das ist die Mär vom positiven Denken. | |
| Þetta er nú bara toppur ísjakans. | Das ist nur die Spitze des Eisberges. | |
| Þetta er nú meiri sagan. | Das ist schon eine Geschichte. | |
| Þetta er nýtt afbrigði við leikinn. | Das ist eine neue Variante des Spiels. | |
| Þetta er of gott til að fleygja því. | Das ist zu schade zum Wegwerfen. | |
| Þetta er of langt gengið! | Das ist zu viel verlangt! | |
| Þetta er of mikils krafist. | Das ist zu viel verlangt. | |
| Þetta er ofar mínum skilningi! | Das übersteigt mein Fassungsvermögen! | |
| Þetta er okkar á milli! | Das bleibt unter uns! | |
| Þetta er öldungis rétt hjá þér. | Du hast völlig recht. | |