| Isländisch | Deutsch | |
| Stingdu peningaveskinu á þig! | Steck deinen Geldbeutel weg! | |
| Svona, áfram með þig! | Los, beweg dich! | |
| Til fjandans með þig! | Zum Teufel mit dir! | |
| Þetta er fyrir þig. | Das ist für dich. | |
5+ Wörter: Andere |
| "Ég drep þig!", öskraði hann hamstola af reiði. | "Ich bring dich um!", brüllte er voller Wut. | |
| Á hverjum morgni verður maður að draga þig fram úr rúminu. | Jeden Morgen muss man dich aus dem Bett zerren. | |
| Áður en við förum af stað á morgun, hringi ég í þig. | Bevor wir morgen abfahren, rufe ich dich an. | |
| Af stað með þig! Hafðu hraðann á! | Fahr los! Beeil dich! | |
| Berðu þig ekki svona klaufalega að! | Stell dich nicht so dämlich an! [ugs.] | |
| Berlín virðist eiga vel við þig! | Berlin scheint dir zu bekommen! | |
| Ef ég hef tíma, hringi ég í þig. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| Ef þú ert ekki þægur þá slæ ég þig utan undir! | Wenn du nicht brav bist, setzt es was! | |
| Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig. | Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen. | |
| Ef þú kemur upp um okkur, gerum við út af við þig! | Wenn du uns verrätst, mach ich dich fertig! | |
| Ég ætla nú ekki að éta þig. | Ich werd dich schon nicht gleich fressen. [ugs.] | |
| Ég ætlaði ekki að meiða þig. | Ich wollte dir nicht wehtun. | |
| Ég ætlaði ekki að móðga þig. | Ich wollte dich nicht beleidigen. | |
| Ég eldaði súpuna sérstaklega fyrir þig. | Die Suppe habe ich speziell für dich gekocht. | |
| Ég er ekki hissa á því að hundurinn hafi bitið þig - þú ert lengi búinn að egna hann. | Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat - du hast ihn ja lange genug gereizt. | |
| Ég er smám saman að skilja þig! | Langsam verstehe ich dich! | |
| Ég fer í staðinn fyrir þig. | Ich gehe an Ihrer Stelle. | |
| Ég gæti vel notað þig sem aðstoðarmann. | Ich könnte dich als Hilfe gut gebrauchen. | |
| Ég get ekki erft þetta við þig. | Ich kann dir das nicht übel nehmen / übelnehmen. | |
| Ég get keyrt þig (þangað). | Ich kann dich hinfahren. | |
| Ég hef engin not fyrir þig hérna. | Dich kann ich hier nicht gebrauchen. | |
| Ég hef útbúið smá bita fyrir þig. | Ich habe einen kleinen Imbiss für Sie vorbereitet. | |
| Ég heiti (þér) (því) að svíkja þig aldrei. | Ich schwöre (dir), dass ich dich nie betrügen werde. | |
| Ég heyrði þig ekki koma heim í gærkvöldi. | Ich habe dich gestern abend nicht nach Hause kommen gehört. | |
| Ég hlakka til að fá þig! | Ich freue mich schon auf dich! | |
| Ég hringi í þig á morgun. | Ich rufe dich morgen an. | |
| Ég hringi í þig í fyrramálið. | Ich rufe dich morgen früh an. | |
| Ég kannast svo vel við þig. | Du kommst mir so bekannt vor. | |
| Ég kem að hitta þig á sunnudaginn. | Ich werde dich nächsten Sonntag besuchen. | |
| Ég læt þig ekki kúga mig. | Ich lasse mich von dir nicht erpressen. | |
| Ég læt þig ekki lengur hafa vit fyrir mér! | Ich lasse mich von dir nicht länger bevormunden! | |
| Ég læt þig ekki segja mér fyrir verkum. | Ich lasse mir von dir nichts vorschreiben. | |
| Ég læt þig fá 500 evrur fyrir myndina. | Ich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild. | |
| Ég læt þig fá aukaeintak. | Ich gebe Ihnen noch ein Exemplar extra. | |
| Ég læt þig fá skjölin á morgun. | Ich gebe Ihnen die Unterlagen morgen. | |
| Ég læt þig hafa bílinn fyrir 2.000 evrur. | Ich überlasse dir das Auto für 2.000 Euro. | |
| Ég læt þig hafa epli með þér fyrir Chris. | Ich gebe dir einen Apfel für Chris mit. | |
| Ég læt þig um að ákveða hvort þú kemur með. | Ich stelle es dir frei, ob du mitkommst. | |
| Ég læt þig um að velja. | Die Wahl überlasse ich dir. | |
| Ég lofa að sækja þig. | Ich verspreche, dich abzuholen. | |
| Ég mun finna þig í fjöru! [talm.] | Ich werde mich rächen! | |
| Ég myndi gjarnan vilja leggja nokkrar betrumbætur til við þig. | Ich würde Ihnen gern ein paar Verbesserungen vorschlagen. | |
| Ég náði ekki að hringja í þig. | Ich habe es nicht mehr geschafft, dich anzurufen. | |
| Ég reiði mig á þig. | Ich verlasse mich auf dich. | |
| Ég sæki þig á morgun á brautarstöðina. | Ich hole dich morgen am Bahnhof ab. | |
| Ég sæki þig kl. 4. | Ich hole dich um 4 Uhr ab. | |