|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: þinn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

þinn in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
English - Icelandic
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: þinn

Übersetzung 1 - 36 von 36

Isländisch Deutsch
 edit 
PRON   þinn | þín | þitt | þínir | þínar | þín
þinn {pron}
6
dein
2 Wörter: Andere
þinn líki {pron}Ihresgleichen
4 Wörter: Andere
Er þetta hundurinn þinn?Ist das dein Hund?
Ertu með gemsann þinn?Hast du dein Handy dabei?
Faðir þinn er hávaxinn.Dein Vater ist groß.
Haltu kjafti asninn þinn! [dón.]Halts Maul, du Arschloch! [vulg.]
Hvað gerir pabbi þinn?Was macht dein Vater?
Hver er uppáhaldsleikarinn þinn?Wer ist dein Lieblingsschauspieler?
Kann pabbi þinn töfrabrögð?Kann dein Vater zaubern?
Púlsinn þinn er eðlilegur.Dein Puls ist normal.
Taktu þér (þinn) tíma.Lass dir (ruhig) Zeit.
Taktu þér (þinn) tíma.Lassen Sie sich ruhig Zeit.
Það er þinn hagur.Es ist in Ihrem ureigenen Interesse.
Þú eða bróðir þinn?Du oder dein Bruder?
5+ Wörter: Andere
Bíllinn minn er stærri en þinn.Mein Wagen ist größer als deiner.
Bréfberinn vildi ekki láta mig póstinn þinn.Der Briefträger wollte mir deine Post nicht geben.
Ef mér skjátlast ekki, þá situr faðir þinn þarna fremst.Wenn ich mich nicht täusche, sitzt da vorn dein Vater.
Ef þú kemur með bollann þinn, gef ég þér aðeins meira te.Wenn du deine Tasse herhältst, gebe ich dir noch etwas Tee.
Ég ætla kvarta yfir þér við yfirmann þinn!Ich werde mich bei Ihrem Vorgesetzten über Sie beschweren!
Ég beygi mig undir vilja þinn.Ich beuge mich deinem Willen.
bibl. Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa.Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
bibl. Heiðra skaltu föður þinn og móður.Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
Hóstinn þinn stafar af miklum reykingum.Dein Husten kommt vom vielen Rauchen.
ég nota símann þinn?Kann ich dein Telefon benutzen?
Mér þykir dómur þinn vera mjög hlutdrægur.Dein Urteil scheint mir sehr subjektiv zu sein.
Skynjari kannast við bílinn þinn og opnar bílskúrinn.Ein Sensor erkennt Ihr Auto und öffnet die Garage.
trúarbr. Verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni.Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. [Vaterunser]
Vextirnir voru færðir á sparireikning þinn til tekna.Die Zinsen wurden Ihrem Sparkonto gutgeschrieben.
Viltu láta yfirmann þinn vita ég kominn!Melden Sie mich bitte bei Ihrem Chef!
Vinur þinn er virkilega sérstakur!Dein Freund ist doch wirklich ein Original!
Það lítur þannig út sem bróðir þinn hafi áhuga á systur minni.Es sieht so aus, als ob sich dein Bruder für meine Schwester interessiert.
Það væri ekki vanþörf þvo bílinn þinn.Dein Wagen könnte eine Wäsche gebrauchen.
Þetta kemur í þinn hlut.Das ist dein Anteil.
Þú ættir upplýsa hann, hann er yfirmaður þinn, hvað sem öðru líður.Du solltest ihn informieren, er ist schließlich dein Vorgesetzter.
bibl. Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns, þjón, þernu nokkuð það sem náungi þinn á.Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]
Þú verður gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn.Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=%C3%BEinn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung