| Isländisch | Deutsch | |
| gras. kaffiplanta {kv} [Coffea arabica] | Arabica-Kaffee {m} | |
Teilweise Übereinstimmung |
| mat. kaffi {hv} | Kaffee {m} | |
| mat. að hella upp á | Kaffee kochen | |
| mat. að laga kaffi | Kaffee kochen | |
| mat. að hella upp á kaffi | Kaffee machen | |
| að fá sér kaffi | Kaffee trinken | |
| að sulla niður kaffi | Kaffee verschütten | |
| mat. malað kaffi {hv} | gemahlener Kaffee {m} | |
| mat. kaffibætir {k} | Kaffee-Ersatz {m} | |
| mat. koffeinlaust kaffi {hv} | koffeinfreier Kaffee {m} | |
| mat. þunnt kaffi {hv} | schwacher Kaffee {m} | |
| mat. svart kaffi {hv} | schwarzer Kaffee {m} | |
| mat. kaffibolli {k} [bolli af kaffi] | Tasse {f} Kaffee | |
| mat. kaffisopi {k} | Tasse {f} Kaffee | |
| mat. tyrkneskt kaffi {hv} | türkischer Kaffee {m} | |
| Kaffið er ljúffengt. | Der Kaffee schmeckt. | |
| Er heitt á könnunni? | Gibt es Kaffee? | |
| Langar þig í kaffi? | Möchtest du Kaffee? | |
| Hún malar kaffi. | Sie mahlt Kaffee. | |
| mat. kaffibrauð {hv} | Gebäck {n} zum Kaffee | |
| mat. grófmalað kaffi {hv} | grob gemahlener Kaffee {m} | |
| mat. kaffiveitingar {kv.ft} | Kaffee und Gebäck | |
| Önnu finnst kaffi gott. | Anna trinkt gern Kaffee. | |
| Kaffið var þunnt. | Der Kaffee war dünn. | |
| Hann verslar með kaffi. | Er handelt mit Kaffee. | |
| Hann sötrar kaffið. | Er schlürft den Kaffee. | |
| Kaffi örvar blóðstreymið. | Kaffee belebt den Kreislauf. | |
| Kaffið sullaðist út fyrir. | Der Kaffee ist übergeschwappt. [ugs.] | |
| Hann pantaði kaffi. | Er hat einen Kaffee bestellt. | |
| Ég vil gjarna fá að borga kaffið. | Ich möchte den Kaffee bezahlen. | |
| Ég drekk kaffið svart. | Ich trinke den Kaffee schwarz. | |
| Kaffið er þrotið hjá mér. | Mir ist der Kaffee ausgegangen. | |
| Hún hellti kaffi í hjá honum. | Sie hat ihm Kaffee eingeschenkt. | |
| að blanda saman mismunandi tegundum af kaffi | verschiedene Sorten Kaffee (miteinander) mischen | |
| Ég nota aldrei sykur í kaffið. | Ich trinke meinen Kaffee nie süß. | |
| Er kaffið eins og það á að vera? | Ist Ihnen der Kaffee so recht? | |
| Hún drekkur kaffið sykurlaust. | Sie trinkt den Kaffee ohne Zucker. | |
| að fá kaffiblett í nýju jakkafötin | den neuen Anzug mit Kaffee beflecken | |
| að búa til kaffi upp á gamla mátann | Kaffee auf die alte Art machen | |
| Kaffið hefur hresst mig við. | Der Kaffee hat mich wieder mobil gemacht. | |
| Hann lýkur máltíðinni með kaffi. | Er beschließt die Mahlzeit mit einem Kaffee. | |
| Hann bætti fjórum sykurmolum út í kaffið. | Er nahm vier Zuckerwürfel in den Kaffee. | |
| Ég get þó altént boðið ykkur kaffi. | Ich kann euch aber zumindest Kaffee anbieten. | |
| Við skulum fá okkur kaffibolla saman. | Lass uns eine Tasse Kaffee zusammen trinken. | |
| Hann bleytir stundum brauðið sitt í kaffinu. | Er taucht manchmal sein Brot in den Kaffee. | |
| Ég brenndi mig á tungunni af kaffinu. | Ich habe mir am Kaffee die Zunge verbrannt. | |
| Vinsamlegast skildu eitthvað kaffi eftir á könnunni! | Lass bitte noch etwas Kaffee in der Kanne! | |
| Hvort viltu heldur te eða kaffi í morgunmat? | Ziehen Sie Tee oder Kaffee zum Frühstück vor? | |
| Vinsamlegast helltu smá slurk af kaffi í fyrir mig! | Gieß mir doch bitte noch einen Schluck Kaffee ein! | |
| Ég panta mér kaffi, en hvað pantar þú þér? | Ich bestelle mir Kaffee, und was bestellst du dir? | |
| Ég borga matinn en þú borgar kaffið. | Ich bezahle das Essen, und du bezahlst den Kaffee. | |
| Ég fæ mér einn kaffibolla og kökubita með. | Ich nehme einen Kaffee und ein Stück Torte dazu. | |
| Ég drekk kaffið með mjólk, en sykurlaust. | Ich trinke den Kaffee mit Milch, aber ohne Zucker. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, tíu dropa. | Möchtest du noch Kaffee? - Ja, gerne, einen kleinen Schluck. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Fáðu þér nokkra kaffibolla, þá hressistu fljótlega aftur. | Trink ein paar Tassen Kaffee, dann bist du bald wieder putzmunter. | |
| Það var alltaf svo gaman að kíkja í kaffi hjá Sissu frænku. | Es war immer so nett, auf eine Tasse Kaffee bei Tante Sissa vorbeizuschauen. | |
| Honum þykir gott að drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk. | Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch. | |