 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | Bíllinn er læstur. | Das Auto ist abgeschlossen. |  |
 | Bíllinn er sprækur. | Das Auto zieht gut. |  |
 | Bíllinn fer hratt. | Das Auto fährt schnell. |  |
 | Heyrðu, bíllinn minn? | He, (wo ist) mein Auto? |  |
4 Words: Others |
 | Á ísnum spólaði bíllinn. | Auf dem Eis drehten die Räder durch. |  |
 | Bíllinn er mjög hraðskreiður. | Das Auto ist sehr schnell. |  |
 | Bíllinn er vel útbúinn. | Das Auto hat eine gute Ausstattung. |  |
 | Bíllinn fékk reglulegt viðhald. | Das Auto wurde regelmäßig gewartet. |  |
 | Bíllinn glansar af þrifnaði. | Das Auto glänzt vor Sauberkeit. |  |
 | Bíllinn hefur fernar dyr. | Das Auto hat vier Türen. |  |
 | Bíllinn hossaðist yfir brautarteinana. | Der Wagen ist über die Gleise geholpert. |  |
 | Bíllinn minn er hér. | Ich habe mein Auto hier. |  |
 | Bíllinn minn er ógangfær. | Mein Auto fährt nicht. |  |
 | Bíllinn tilheyrir vini mínum. [vinur minn á bílinn] | Das Auto gehört meinem Freund. |  |
 | Bíllinn var dreginn burt. | Das Auto wurde abgeschleppt. |  |
 | Bíllinn þaut fyrir hornið. | Das Auto ist um die Ecke gesaust. |  |
 | Bíllinn þýtur fyrir hornið. | Der Wagen fegt um die Ecke. |  |
 | Gettu hvað bíllinn heitir! | Raten Sie, wie das Auto heißt! |  |
5+ Words: Others |
 | Afar hversdagsleg ástæða - bíllinn okkar er bilaður. | Ein sehr profaner Grund - unser Auto ist kaputt. [ugs.] |  |
 | Bíllinn er að vísu fallegur, en hann er samt eitthvað ryðgaður. | Der Wagen ist zwar schön, aber er ist doch etwas verrostet. |  |
 | Bíllinn er erfiður í gang. | Der Wagen lässt sich schlecht starten. |  |
 | Bíllinn er með 110 hestafla vél. | Der Wagen hat 110 PS. |  |
 | Bíllinn er rétt á eftir okkur. | Das Auto ist dicht hinter uns. |  |
 | Bíllinn hans fer auðveldlega í gang, jafnvel í miklum kulda. | Sein Auto startet selbst bei eisiger Kälte sehr gut. |  |
 | Bíllinn hefur reglulega verið yfirfarinn af verkstæðinu. | Das Auto ist regelmäßig von der Werkstatt gewartet worden. |  |
 | Bíllinn hristist þegar hann ók yfir brautarteinana. | Der Wagen hat geholpert, als er über die Gleise fuhr. |  |
 | Bíllinn kastaðist til í beygjunni og skall á tré. | Der Wagen schleuderte in der Kurve und prallte gegen einen Baum. |  |
 | Bíllinn kom á ofsahraða fyrir hornið. | Das Auto kam um die Ecke geschossen. |  |
 | Bíllinn minn er á verkstæðinu. | Mein Wagen ist in der Werkstatt. |  |
 | Bíllinn minn er hálfgerð drusla. | Mein Auto ist quasi eine Schrottkiste. |  |
 | Bíllinn minn er stærri en þinn. | Mein Wagen ist größer als deiner. |  |
 | ökut. Bíllinn minn hefur fimm gíra. | Mein Auto hat fünf Gänge. |  |
 | Bíllinn minn stendur ykkur til afnota. | Mein Auto steht zu eurer Disposition. |  |
 | Bíllinn minn sýpur heila 9,7 lítra. [talm.] | Mein Auto säuft unverschämte 9,7 Liter. [ugs.] [pej.] |  |
 | Bíllinn nálgaðist á miklum hraða. | Das Auto näherte sich mit hoher Geschwindigkeit. |  |
 | Bíllinn nær 230 km/h að hámarki. | Das Auto fährt 230 km/h Spitze. |  |
 | Bíllinn okkar sýpur mikið bensín. | Unser Wagen schluckt viel Benzin. |  |
 | Bíllinn skaust í gegnum beygjuna. | Das Auto schoss um die Kurve. |  |
 | Bíllinn skautaði á hálli akbrautinni og skall á vegriðið. | Das Auto schlitterte auf der glatten Fahrbahn und prallte gegen die Leitplanke. |  |
 | Bíllinn stendur á bak við húsið. | Das Auto steht hinter dem Haus. |  |
 | Bíllinn varð að stoppa skyndilega. | Das Auto musste plötzlich halten. |  |
 | Bíllinn þarf að fara í skoðun. | Das Auto muss zum TÜV. |  |
 | Bíllinn þeyttist út af í beygjunni. | Das Auto wurde aus der Kurve geschleudert. |  |
 | Eftir storminn var bíllinn orðinn haugskítugur. | Nach dem Sturm war das Auto völlig verdreckt. |  |
 | Farðu þá bara með strætó ef bíllinn er bilaður. | Dann fahr eben mit dem Bus, wenn das Auto kaputt ist. [ugs.] |  |
 | Gera má ráð fyrir að bíllinn sé stolinn. | Es steht zu vermuten, dass das Auto gestohlen ist. |  |
 | Nýji bíllinn bilaði hjá þeim á leiðinni. | Sie hatten unterwegs eine Panne mit dem neuen Auto. |  |
 | Til að kóróna allt saman kom í ljós að bíllinn var stolinn. | Zu allem Überfluss stellte sich heraus, dass es sich um ein gestohlenes Auto handelte. |  |
 | Við áreksturinn skemmdist bíllinn hans mikið. | Bei dem Zusammenstoß wurde sein Auto schwer beschädigt. |  |
 | Við hefðum sótt þig, en því míður var bíllinn okkar bilaður. | Wir hätten dich abgeholt, aber leider war unser Auto kaputt. [ugs.] |  |
 | Það ískraði í dekkjunum þegar bíllinn nam staðar við umferðarljósin. | Mit quietschenden Reifen hielt der Wagen vor der Ampel. |  |