| Übersetzung 51 - 80 von 80 << |
| Isländisch | Deutsch | |
| Börnin ruku út úr skólanum. | Die Kinder stürmten aus der Schule. | |
| Börnin slógust um bestu sætin. | Die Kinder rangelten um die besten Plätze. | |
| Börnin sprautuðu á hvert annað með slöngunni. | Die Kinder spritzten sich gegenseitig mit dem Schlauch. | |
| Börnin stóðu á brautarpallinum og veifuðu. | Die Kinder standen auf dem Bahnsteig und winkten. | |
| Börnin þeirra verða að hjálpa heilmikið til heima. | Ihre Kinder müssen zu Hause viel mithelfen. | |
| Börnin þín hafa dafnað vel! | Deine Kinder sind prächtig gediehen! | |
| Börnin þurftu að tengja laufblöðin við samsvarandi tré. | Die Kinder mussten die Blätter den entsprechenden Bäumen zuordnen. | |
| Ég læt engan segja mér hvernig ég á að ala upp börnin mín! | Ich lasse mir von niemandem vorschreiben, wie ich meine Kinder zu erziehen habe! | |
| Eitt barnanna spurði dag einn: „Hvaðan koma börnin?“ | Eines Tages fragte eines der Kinder: "Woher kommen die Babys?" | |
| Ekki aðeins börnin voru veik, heldur líka foreldrarnir. | Nicht nur die Kinder, sondern auch die Eltern waren krank. | |
| Hann er mjög natinn við börnin sín. | Er kümmert sich sehr gut um seine Kinder. | |
| Hann gekk fremstur, og börnin fylgdu honum. | Er ging voraus, und die Kinder folgten ihm. | |
| Hann sendi börnin burt fyrir síðdegið. | Er hat die Kinder für den Nachmittag fortgeschickt. | |
| Hjá okkur skortir börnin ekki neitt. | Bei uns fehlt es den Kindern doch an nichts. | |
| Hún bar búðing á borð fyrir börnin. | Sie setzte den Kindern Pudding vor. | |
| Hún las sögur fyrir börnin. | Sie hat den Kindern Geschichten vorgelesen. | |
| Hún rak börnin út í garðinn af því að þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni. | Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten. | |
| Hvað verður um börnin þegar þið eruð í fríi? | Was geschieht mit den Kindern, wenn ihr in Urlaub seid? | |
| Í þessum hita eru börnin alveg vitlaus í ís. | Bei dieser Hitze sind die Kinder ganz verrückt auf Eis. | |
| Litlu börnin þrjú þarfnast hennar mjög. | Die drei kleinen Kinder beanspruchen sie sehr. | |
| Móðirin klæddi börnin í skyndi. | Die Mutter zog das Kind rasch an. | |
| Nornin hafði lagt álög á börnin svo að þau gátu ekki hreyft sig. | Die Hexe hatte die Kinder verhext, so dass sie sich nicht bewegen konnten. | |
| Til þessa hafa börnin haft lítið af föður sínum að segja. | Die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt. | |
| Við erum búin að margtyggja það ofan í börnin að ... | Wir haben den Kindern immer wieder eingeimpft, dass ... | |
| Við erum tuttugu, börnin ekki talin með. | Wir sind zwanzig Personen, die Kinder nicht gerechnet. | |
| Það var ábyrgðarlaust af honum að skila börnin eftir ein. | Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen. | |
| Þau hugsuðu alltaf vel um börnin sín. | Sie haben stets gut für ihre Kinder gesorgt. | |
| Þegar börnin verða eldri losnar um samband þeirra við foreldra sína. | Wenn die Kinder älter werden, lösen sie sich von ihren Eltern. | |
| Þegar foreldrar þeirra dóu, tók bróðirinn börnin heim til sín. | Als ihre Eltern starben, holte der Bruder die Kinder zu sich. | |
| að opna reikning fyrir börnin sín | seinen Kindern ein Konto einrichten | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten