 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | þá {adv} | 58 dann |  |
 | svo {adv} | 46 dann |  |
 | síðan {adv} | 18 dann |  |
 | því næst {adv} | dann |  |
2 Words: Others |
 | jafnvel þá | selbst dann |  |
3 Words: Others |
 | öðruhverju {adv} [öðru hverju] | dann und wann |  |
 | á stundum {adv} | dann und wann |  |
 | öðru hverju {adv} | dann und wann |  |
 | öðru hvoru {adv} | dann und wann |  |
 | af og til {adv} | dann und wann |  |
 | við og við {adv} | dann und wann |  |
 | endrum og sinnum {adv} | dann und wann [Redewendung] |  |
 | alltaf þegar ... | immer dann, wenn ... |  |
 | ef ..., þá ... | wenn ..., dann ... |  |
4 Words: Others |
 | Sjáumst þá á morgun! | Also dann bis morgen! |  |
 | Í þessu tilviki kemur það ekki til greina! | Dann erst recht nicht! |  |
 | Þá er það ákveðið. | Dann ist das abgemacht. |  |
 | og auk þess ... | und dann auch noch ... [außerdem] |  |
4 Words: Verbs |
 | að gera e-ð einungis þegar ... | etw. nur dann tun, wenn ... |  |
5+ Words: Others |
 | Farðu þá bara með strætó ef bíllinn er bilaður. | Dann fahr eben mit dem Bus, wenn das Auto kaputt ist. |  |
 | Þá fer ég án þín. | Dann gehe ich ohne dich. |  |
 | Síðan göngum við meðfram ánni. | Dann gehen wir den Fluss entlang. |  |
 | orðtak Þá er fjandinn laus. | Dann gibt es Mord und Totschlag. |  |
 | Þá rann upp fyrir henni ljós. | Dann ging ihr ein Licht auf. |  |
 | þá vaknar spurningin um e-ð | dann kommt die Frage nach etw. auf |  |
 | Segjum tveir / tvær / tvö. | Dann sind wir schon zwei. |  |
 | Þá verðum við líklega að reyna að fríska upp á minnið í þér. | Dann werden wir wohl versuchen müssen, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. |  |
 | Fyrst brytja grænmetið, síðan þvo það. | Das Gemüse erst zerkleinern, dann waschen. |  |
 | Þetta gera þá þrjátíu evrur samtals, stemmir það? | Das sind dann zusammen dreißig Euro, kommt das hin? |  |
 | Þjófurinn birtist þá skyndilega í Brasilíu. | Der Dieb ist dann wieder in Brasilien aufgetaucht. |  |
 | Tæknimaðurinn þarf bara að leggja símalínuna, þá er búnaðurinn tilbúinn. | Der Techniker muss noch das Telefonkabel legen, dann ist die Anlage fertig. |  |
 | Verðbólgan eykst en hjaðnar svo aftur. | Die Inflation steigt und sinkt dann wieder. |  |
 | Þú hefðir átt að hringja í mig, þá hefði ég komið. | Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen. |  |
 | Þú verður að þrýsta almennilega á, þá virkar rofinn. | Du musst richtig zudrücken, dann funktioniert der Schalter. |  |
 | Hann fór fyrst til Kanada, síðan til Alaska. | Er fuhr zuerst nach Kanada, dann nach Alaska. |  |
 | Hann hrópaði á hjálp, síðan hvarf hann í djúpið. | Er schrie noch um Hilfe, dann ging er unter. |  |
 | málshát. Gagn á undan gamni. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. |  |
 | Ég býst þá við þér klukkan þrjú á skrifstofuna mína. | Ich erwarte dich dann um drei in meinem Büro. |  |
 | Ég fer á undan, þið getið svo komið á eftir. | Ich gehe vor, ihr könnt dann nachkommen. |  |
 | Ég fer bráðum í frí, þá heimsæki ég ykkur. | Ich habe bald Urlaub, dann besuche ich euch. |  |
 | Mig langar ekki lengur. — Nú, hættu þá! | Ich habe keine Lust mehr. — Dann hör doch auf! |  |
 | Ég á bara eftir að smeygja mér í skóna, svo getum við farið. | Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen. |  |
 | Ég þyrfti að leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn. | Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid. |  |
 | Ég ætlaði að vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur. | Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen. |  |
 | Þeim mun oftar sem þú æfir þeim mun betur geturðu spilað. | Je öfter du übst, desto besser kannst du dann spielen. |  |
 | Nú erum við öll komin, nú getum við lagt af stað. | Jetzt sind wir vollzählig, dann können wir losfahren. |  |
 | Engin löngun? Láttu það þá bara vera. | Keine Lust? Dann lass es eben bleiben. |  |
 | Mig vantar en 100 evrur, þá get ég keypt mér tölvuna. | Mir fehlen noch 100 Euro, dann kann ich mir den Computer kaufen. |  |
 | Eftir viku eru komin jól. | Noch eine Woche, dann ist Weihnachten. |  |
 | Hún hikaði við, síðan gekk hún inn í herbergið. | Sie stutzte, dann trat sie in den Raum. |  |
 | Fáðu þér nokkra kaffibolla, þá hressistu fljótlega aftur. | Trink ein paar Tassen Kaffee, dann bist du bald wieder putzmunter. |  |
 | Og svo skaust hann fyrir hornið! | Und dann wischte er um die Ecke! |  |
 | Hvað gerðirðu þá? | Was hast du dann gemacht? |  |
 | Ef þú umreiknar fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það? | Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann? |  |
 | Ef þetta batnar ekki, þá fer ég. | Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich. |  |
 | Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið. | Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet. |  |
 | Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur. | Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro. |  |
 | Ef minni mitt brestur ekki, þá var hann þar með. | Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, dann war er dabei. |  |
 | Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna. | Wenn nicht jetzt, wann dann? |  |
 | Þegar einar dyr lokast þá opnast aðrar. | Wenn sich eine Tür schließt, dann öffnet sich eine andere. |  |
 | Við getum skipt með okkur verkum, þá gengur þetta hraðar fyrir sig. | Wir können die Arbeit teilen, dann geht es schneller. |  |
 | Við vorum fyrst í leikhúsinu og síðan á kaffihúsi. | Wir waren erst im Theater und dann in einem Café. |  |
 | Fyrst vorum við þrjú en svo bættust Peter und Susi í hópinn. | Zuerst waren wir zu dritt, aber dann kamen zu unserer Gruppe noch Peter und Susi hinzu. |  |