 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | engin {pron} | 2 keine |  |
| 2 Words: Others |
 | Engin matarlyst! | Kein Appetit! |  |
| 3 Words: Verbs |
 | að halda engin bönd | nicht zu halten sein |  |
 | að líða engin afskipti | keine Einmischung dulden |  |
 | að sýna engin iðrunarmerki | kein Anzeichen von Reue zeigen |  |
 | að sýna engin veikleikamerki | keine Schwächen zeigen |  |
| 3 Words: Nouns |
 | engin augljós ástæða {kv} | kein plausibler Grund {m} |  |
 | engin sérstök einkenni {hv.ft} | keine besonderen Merkmale {pl} |  |
| 4 Words: Others |
 | Er engin afgreiðsla hér? | Gibt es hier keine Bedienung? |  |
 | Hann sýndi engin svipbrigði. | Er verzog keine Miene. |  |
 | Hér duga engin vettlingatök. | Eine sanfte Hand ist hier fehl am Platz. |  |
 | Hér duga engin vettlingatök. | Hier kann es kein Pardon geben. |  |
 | Hér duga engin vettlingatök. | Hier muss energisch durchgegriffen werden. |  |
 | Hér duga engin vettlingatök. | Man muss den Stier bei den Hörnern packen. |  |
 | Hér duga engin vettlingatök. | Samthandschuhe sind hier äußerst unangebracht. |  |
 | Honum hlotnaðist engin velgengni. | Ihm war kein Erfolg beschieden. |  |
 | Þetta er engin framkoma! | Das ist doch kein Benehmen! |  |
 | Þetta er engin hindrun. | Das ist kein Hindernis. |  |
| 4 Words: Verbs |
 | að hafa (engin) not fyrir e-n/e-ð | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben |  |
 | að hafa engin áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. keinen Einfluss haben |  |
| 5+ Words: Others |
 | Á því verður engin breyting. | Es ändert sich nichts daran. |  |
 | Ég hafði engin áhrif á þessa ákvörðun. | Ich hatte auf diese Entscheidung keinen Einfluss. |  |
 | Ég hef engin not fyrir þig hérna. | Dich kann ich hier nicht gebrauchen. |  |
 | Engin ábyrgð er tekin á fatnaði. | Für Garderobe wird keine Haftung übernommen. |  |
 | Engin ábyrgð er tekin á fatnaðinum. | Für die Garderobe wird nicht gehaftet. |  |
 | Engin biturð var í rödd hennar. | Es gab keine Bitterkeit in ihrer Stimme. |  |
 | Engin furða að hún sé sár! | Kein Wunder, dass sie beleidigt ist! |  |
 | Engin löngun? Láttu það þá bara vera. | Keine Lust? Dann lass es eben bleiben. |  |
 | Engin mannleg vera hefur komið á þessar slóðir. | Kein menschliches Wesen hat diese Gegend betreten. |  |
 | Engin ókyrrð og svona í lendingu eða neitt? | Keine Turbulenzen bei der Landung oder dergleichen? |  |
 | Hann fer með bílinn sinn eins og dýrgrip! - Engin nema hann má nota hann. | Der hat sich vielleicht mit seinem Auto! - Niemand außer ihm darf es benutzen. |  |
 | Hér verður engin veisla eins og allt er í pottinn búið. | Hier wird es kein Fest geben, so wie die Dinge stehen. |  |
 | Ímyndunarafl hennar átti sér engin takmörk. | Ihre Fantasie kannte keine Grenzen. |  |
 | Samkvæmt minni vitneskju eiga þau engin börn. | Meines Wissens haben sie keine Kinder. |  |
 | Strákurinn er með risastóra kúlu á höfðinu. Engin furða að hann grét svona mikið. | Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so geweint hat. |  |
 | Það er alls engin fyrirhöfn. | Das macht überhaupt keine Mühe. |  |
 | Það er ekki / engin glóra í þessari fullyrðingu. | Diese Aussage macht keinen Sinn. |  |
 | það er engin ástæða til e-s | es gibt keinen Grund zu etw. |  |
 | Það er engin bjalla á reiðhjólinu. | Das Fahrrad hat keine Klingel. |  |
 | Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt. |  |
 | Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Was er sagt ist reine Erfindung. |  |
 | Það er engin leið að henda reiður á hvað hefur gerst. | Es ist nicht zu fassen, was da geschehen ist. |  |
 | Það er engin leið að komast hjá því. | Es führt kein Weg daran vorbei. |  |
 | Það er engin trygging fyrir því að hann kjafti ekki frá neinu. | Das ist keine Garantie dafür, dass er nichts verrät. |  |
 | Það er engin von lengur til staðar. | Es besteht keine Hoffnung mehr. |  |
 | Þegar hann heyrir að einhver er með teiti, halda honum engin bönd (lengur). | Wenn er hört, dass jemand eine Party gibt, ist er nicht (mehr) zu halten. |  |
 | Þetta betl í þér hefur engin áhrif á mig. | Deine Bettelei zieht bei mir nicht. |  |
| 5+ Words: Verbs |
 | að hafa engin einustu áform um að gera e-ð | weit davon entfernt sein, etw. zu tun |  |