| Isländisch | Deutsch | |
– | |
| [þú] getur | 6 [du] kannst | |
4 Wörter: Andere |
| orðtak Það máttu bóka! | Darauf kannst Du wetten! | |
| Gleymdu því! | Das kannst du vergessen! | |
| Þú getur komið núna. | Du kannst jetzt kommen. | |
| Éttu skít! [dón.] | Du kannst mich mal! [vulg.] | |
| Getur þú yfirskrifað þetta? | Kannst du das überspielen? | |
| Getur þú lesið þýsku? | Kannst du Deutsch lesen? | |
| Getur þú hjálpað mér? | Kannst du mir helfen? | |
| Geturðu fyrirgefið mér? | Kannst du mir verzeihen? | |
5+ Wörter: Andere |
| allt sem þú getur gert | alles, was du tun kannst | |
| Þessu getur þú lengi beðið eftir. | Da kannst du lange warten. | |
| Bókin liggur þarna, geturðu náð í hana? | Das Buch liegt da, kannst du es holen? | |
| Það er algerlega undir þér komið. | Das kannst du halten, wie du willst. | |
| málshát. Láttu mig þekkja það! | Das kannst du laut sagen! | |
| Þú getur þó ekki gert mér þetta! | Das kannst du mir doch nicht antun! | |
| Glætan að ég bjóði þér í bíó! | Das kannst du vergessen, dass ich dich ins Kino einlade! | |
| Þú getur sparað þér afsakanirnar! | Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen! | |
| Þessa vinnu getur þú sparað þér, ég er að vinna verkið. | Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon. | |
| Þú getur sofið á sófanum hjá mér. | Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten. | |
| Þú getur gist hjá mér. | Du kannst bei mir übernachten. | |
| Þú getur bókað það að hann hættir í megruninni. | Du kannst darauf wetten, dass er seine Diät abbricht. | |
| Þú getur skipt bókinni ef þú vilt. | Du kannst das Buch umtauschen, wenn du willst. | |
| Þú getur sett dótið þitt niður hér. | Du kannst deine Sachen hier herstellen. | |
| Þú getur afpantað pípulagningamanninn. | Du kannst den Klempner wieder abbestellen. | |
| Þú getur vísað til mín ef þau trúa þér ekki. | Du kannst dich auf mich berufen, wenn sie dir nicht glauben. | |
| Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum! | Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten! | |
| Þú getur gefið þessa bók. | Du kannst dieses Buch verschenken. | |
| Þú getur ekki leyft þér að dæma, því að þú þekkir hana alls ekki. | Du kannst dir kein Urteil erlauben, weil du sie gar nicht kennst. | |
| Þú getur ekki ætlast til þess af svona litlu barni að það dvelji eitt heima. | Du kannst doch einem so kleinen Kind nicht zumuten, dass es allein zu Hause bleibt. | |
| Þú getur ekki lagt alla fótboltaaðdáendur að jöfnu við fótboltabullur! | Du kannst doch nicht alle Fußballfans mit Hooligans gleichsetzen! | |
| Þú getur að minnsta kosti reynt! | Du kannst es wenigstens versuchen! | |
| Þú mátt alveg koma inn (til okkar). | Du kannst gerne (zu uns) hereinkommen. | |
| Þú getur ekki neytt mig til þess að hjálpa þér! | Du kannst mich nicht dazu zwingen, dir zu helfen! | |
| Þú getur gengið af mér dauðum, en ég geri þetta ekki. | Du kannst mich totschlagen, aber ich tue das nicht. | |
| Þú getur annars gert mér greiða. | Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun. | |
| Þú getur talið mér trú um það! | Du kannst mir viel erzählen! | |
| Heyrðu, þú getur ekki bara farið sí svona! | He, du kannst doch nicht einfach weggehen! | |
| Ég er blönk, geturðu lánað mér þúsundkall? | Ich bin blank, kannst du mir einen Tausender leihen? | |
| Ég þarf að skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan. | Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken. | |
| Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið. | Ich staune, was du alles machen kannst. | |
| Þeim mun oftar sem þú æfir þeim mun betur geturðu spilað. | Je öfter du übst, desto besser kannst du dann spielen. | |
| Getur þú séð einsamall um búðina á morgun? | Kannst du den Laden morgen mal allein schmeißen? [ugs.] | |
| Ertu til í að skipta um rás? | Kannst du den Sender wechseln? | |
| Getur þú vinsamlegast dregið gluggatjöldin fyrir? | Kannst du den Vorhang bitte vorziehen? | |
| Heldur þú að þér takist að klára verkið á morgun? | Kannst du die Arbeit bis morgen fertigbringen? | |
| Getur þú greint á milli þessara tveggja plantna? | Kannst du die beiden Pflanzen von einander unterscheiden? | |
| Getur þú krækt hlekkjunum saman? | Kannst du die Kettenglieder ineinander verhaken? | |
| Geturðu tekið upp fréttirnar fyrir mig? | Kannst du die Nachrichten für mich aufnehmen? | |
| Hefur þú einhver not fyrir hugbúnaðinn? | Kannst du die Software für irgendwas gebrauchen? [ugs.] | |
| Getur þú snarað þessari setningu yfir á þýsku? | Kannst du diesen Satz ins Deutsche übersetzen? | |