 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | mamma {kv} | 49 Mutter {f} |  |
 | móðir {kv} | 13 Mutter {f} |  |
 | hagkerfi móðurfélag {hv} | Mutter {f} [Mutterfirma] |  |
 | hagkerfi móðurfyrirtæki {hv} | Mutter {f} [Mutterfirma] |  |
 | tæk. ró {kv} | Mutter {f} [Schraubenmutter] |  |
2 Words: Nouns |
 | einstæð móðir {kv} | alleinstehende Mutter {f} |  |
 | blóðmóðir {kv} | leibliche Mutter {f} |  |
 | kynmóðir {kv} | leibliche Mutter {f} |  |
 | verðandi móðir {kv} | werdende Mutter {f} |  |
3 Words: Verbs |
 | tæk. að herða róna | die Mutter anziehen |  |
3 Words: Nouns |
 | mæðgin {hv.ft} | Mutter und Sohn {pl} |  |
 | mæðgur {kv.ft} | Mutter und Tochter {pl} |  |
4 Words: Others |
 | Þú hjálpar móður þinni. | Du hilfst deiner Mutter. |  |
4 Words: Verbs |
 | að vera sammæðra | die gleiche Mutter haben |  |
5+ Words: Others |
 | Barnið þreif í hönd móður sinnar. | Das Kind griff nach der Hand der Mutter. |  |
 | Barnið plataði móður sína. | Das Kind hat seine Mutter beschwindelt. |  |
 | Barnið gengdi ekki móður sinni. | Das Kind hat seiner Mutter nicht gefolgt. |  |
 | Barnið hangir utan í móður sinni. | Das Kind klebt an seiner Mutter. |  |
 | Barnið hrópaði í örvæntingu á móður sína. | Das Kind schrie verzweifelt nach seiner Mutter. |  |
 | Barnið vék ekki frá móður sinni. | Das Kind wich nicht von der Seite seiner Mutter. |  |
 | Aumingja móðurin nær ekki einu sinni að hvílast á kvöldin! | Die arme Mutter kommt nicht mal abends zum Ausruhen! |  |
 | Unverified Bækurnar segja uppvaxtarsögu Salvarar Valgerðar Jónsdóttur, sem er kölluð Salka Valka af móður sinni. | Die Bücher erzählen von der Kindheit von Salvör Valgerður Jónsdóttir, die Salka Valka von ihrer Mutter genannt wird. |  |
 | Ungu kettlingarnir hjúfra sig upp að móður sinni. | Die jungen Kätzchen kuscheln sich an ihre Mutter. |  |
 | Börnin hlýddu alltaf móðurinni. | Die Kinder haben der Mutter immer gefolgt. |  |
 | Móðirin útbjó morgunverðinn, en faðirinn lá enn í rúminu. | Die Mutter bereitete das Frühstück, aber der Vater lag noch im Bett. |  |
 | Móðirinn er að störfum í eldhúsinu. | Die Mutter hantiert in der Küche. |  |
 | Móðirinn nær í vasaklút handa barninu sínu. | Die Mutter holt ihrem Kind ein Taschentuch. |  |
 | Móðirin elskar börnin sín. | Die Mutter liebt ihre Kinder. |  |
 | Móðirin kallar barnið sitt til sín. | Die Mutter ruft ihr Kind zu sich. |  |
 | Unverified Móðirin segir að drenginn vanti föðurímynd. | Die Mutter sagt, dass dem Jungen eine Vaterfigur fehlt. |  |
 | Móðirin sendi strákinn til kennarans til þess að hann lærði eitthvað. | Die Mutter schickte den Jungen zum Lehrer, damit er etwas lernte. |  |
 | Mamma hans sendi hann eftir mjólk. | Die Mutter schickte ihn nach Milch. |  |
 | Móðirin skammast út í son sinn. | Die Mutter schimpft ihren Sohn aus. |  |
 | Móðirin læddist upp að dyrunum. | Die Mutter schlich an die Tür heran. |  |
 | Móðirin vekur soninn alltaf kl. 7. | Die Mutter weckt den Sohn immer um 7 Uhr. |  |
 | Móðirin klæddi börnin í skyndi. | Die Mutter zog das Kind rasch an. |  |
 | málshát. Dóttirin klæðist oft móður möttli. | Die Tochter zieht oft der Mutter Mantel an. [Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm] |  |
 | bibl. Heiðra skaltu föður þinn og móður. | Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther] |  |
 | Hann tileinkaði móður sinni bókina. | Er hat seiner Mutter das Buch gewidmet. |  |
 | Hann fékk smá pening með sér frá móður sinni til ferðarinnar. | Er hat von seiner Mutter ein bisschen Geld für den Ausflug mitbekommen. |  |
 | Hann hleypur strax með sérhvern harm til mömmu sinnar! | Er rennt mit jedem Kummer gleich zu seiner Mutter! |  |
 | Hann saknar mömmu sinnar mjög mikið. | Er vermisst seine Mutter sehr. |  |
 | Mamma mín er búin að pússa alla gluggana. | Meine Mutter hat alle Fenster geputzt. |  |
 | Móðir mín er orðin gömul. | Meine Mutter ist schon alt. |  |
 | Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill. | Meine Mutter ließ mich in meiner Kindheit jeden Tag Karotten essen. |  |
 | Móðir mín fölnaði við fréttirnar. | Meine Mutter wurde blass, als sie die Nachricht hörte. |  |
 | Enginn getur komið barni í stað móður. | Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen. |  |
 | Heldurðu að þú gætir nokkuð kríað 50 evrur út úr mömmu fyrir mig? | Ob du bei Mutter noch 50 Euro für mich lockermachen könntest? |  |
 | Hún kemur honum í móður stað. | Sie ersetzt ihm die Mutter. |  |
 | Hún hafði sterka þrá eftir því að sjá móður sína einu sinni enn. | Sie hatte großes Verlangen danach, ihre Mutter noch einmal zu sehen. |  |
 | Hún tekur móðurina sér til fyrirmyndar. | Sie nimmt sich die Mutter zum Vorbild. |  |
 | Hún annaðist aldraða móður sína. | Sie pflegte ihre alte Mutter. |  |
 | Hún er svo lík mömmu sinni að það er hægt að villast á þeim. | Sie sieht ihrer Mutter täuschend ähnlich. |  |
 | Hún verður einhvern tíma góð móðir. | Sie wird einmal eine gute Mutter abgeben. |  |
 | málshát. Fár er faðir, enginn sem móðir. | Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter. |  |
 | Hvernig umgengst þú móður þína? | Wie gehst du denn mit deiner Mutter um? |  |
5+ Words: Verbs |
 | að aðskilja barn frá móður sinni | ein Kind von der Mutter trennen |  |
5+ Words: Nouns |
 | steypiboð {hv} | Geschenkparty {f} für eine werdende Mutter |  |