 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | ferð {kv} | 26 Reise {f} |  |
 | ferðalag {hv} | 7 Reise {f} |  |
 | för {kv} | 7 Reise {f} |  |
 | langferð {kv} | Reise {f} |  |
 | reisa {kv} [óformlegt] | Reise {f} |  |
 | vegferð {kv} | Reise {f} |  |
2 Words: Others |
 | Góða ferð! | Gute Reise! |  |
2 Words: Nouns |
 | háskaför {kv} | gefährliche Reise {f} |  |
 | hættuför {kv} | gefährliche Reise {f} |  |
 | svaðilför {kv} | gefahrvolle Reise {f} |  |
 | langferð {kv} | lange Reise {f} |  |
 | skyndiferð {kv} | spontane Reise {f} |  |
3 Words: Others |
 | Ég er einn / ein á ferð. | Ich reise allein. |  |
3 Words: Verbs |
 | að leggja upp í ferðina | die Reise beginnen |  |
 | að skipuleggja ferðina | die Reise organisieren |  |
 | að binda enda á ferðalag | eine Reise abbrechen |  |
 | að fara í ferð | eine Reise machen |  |
 | að leggja land undir fót | eine Reise machen |  |
 | að fara í ferðalag | eine Reise unternehmen |  |
 | að takast á hendur ferðalag | eine Reise unternehmen |  |
3 Words: Nouns |
 | upphafsstaður {k} ferðar | Ausgangspunkt {m} einer Reise |  |
 | sneypuför {kv} | beschämend verlaufene Reise {f} |  |
 | leiðarlok {hv.ft} | Ende {n} einer Reise |  |
 | utanför {kv} | Reise {f} ins Ausland |  |
 | Íslandsferð {kv} | Reise {f} nach Island |  |
4 Words: Others |
 | Ferðin var ógleymanleg. | Die Reise war unvergesslich. |  |
 | Við erum að ráðgera ferðalag. | Wir planen eine Reise. |  |
 | Hvert er ferðinni haldið? | Wohin geht die Reise? |  |
4 Words: Verbs |
 | að vera á ferðalagi | auf der Reise sein |  |
 | að óska e-m fararheilla | jdm. eine gute Reise wünschen |  |
 | að búa e-n til ferðar | jdn. für eine Reise ausstaffieren |  |
 | að koma til baka úr ferð | von einer Reise zurückkehren |  |
4 Words: Nouns |
 | kostnaður {k} vegna ferðarinnar | Spesen {pl} für die Reise |  |
5+ Words: Others |
 | Þar sem hún á peninga, getur hún farið í ferðalag. | Da sie Geld hat, kann sie eine Reise machen. |  |
 | Dagpeningarnir eru ætlaðir til að greiða fæðiskostnað á ferðalögum. | Das Tagegeld dient der Deckung der Verpflegungskosten während einer Reise. |  |
 | Þetta var frábært ferðalag! | Das war eine wunderbare Reise! |  |
 | Hann ætlar að enda ferðina í París. | Das Ziel seiner Reise ist Paris. |  |
 | Ferðin kostar með öllu 1.520 evrur. | Die Reise kostet pauschal 1.520 Euro. |  |
 | Ferðin var öll eitt klúður! | Die Reise war eine schöne Pleite! |  |
 | Ferðin var mjög skemmtileg. | Die Reise war sehr schön. |  |
 | Þolraunir ferðarinnar gengu svo nærri honum að hann varð veikur. | Die Strapazen der Reise hatten ihn so erschöpft, dass er krank wurde. |  |
 | Þetta ferðalag var dýrt spaug. | Diese Reise war ein teueres Vergnügen. |  |
 | málshát. Fall er fararheill. | Ein Missgeschick am Anfang verspricht eine erfolgreiche Reise. |  |
 | Hann fékk léðan hest til ferðarinnar. | Er bekam ein geliehenes Pferd für die Reise. |  |
 | Hann skýrði nákvæmlega frá síðustu ferð sinni. | Er gab einen ausführlichen Bericht über seine letzte Reise. |  |
 | Hann sá margt í ferðinni. | Er hat auf der Reise viel gesehen. |  |
 | Hann sá mikið í ferðinni. | Er hat auf der Reise viel gesehen. |  |
 | Hann fór í ferðalag, vegna starfsins. | Er hat eine Reise gemacht, beruflich. |  |
 | Hann frestaði ferðinni fram í næstu viku. | Er hat seine Reise auf nächste Woche verschoben. |  |
 | Hann snéri þegar í gær aftur úr ferð sinni. | Er ist bereits gestern von seiner Reise zurückgekehrt. |  |
 | Manstu enn þá eftir ferðalaginu okkar til Sviss? | Erinnerst du dich noch an unsere Reise in die Schweiz? |  |
 | Ég þurfti með mikilli eftirsjá að neita mér um ferðina. | Ich habe mit großem Bedauern auf die Reise verzichten müssen. |  |
 | Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. |  |
 | Mig langar að fara í ferðalag. | Ich möchte eine Reise machen. |  |
 | Ég óska þér góðrar ferðar! | Ich wünsche Ihnen eine gute Reise! |  |
 | Það er alltaf þess virði að koma til Parísar. | Paris ist immer eine Reise wert. |  |
 | Þau ráðguðust um hvort þau ættu að bóka ferðina. | Sie beratschlagten, ob sie die Reise buchen sollten. |  |
 | Hún kom seint að kvöldi tilbaka úr ferðinni. | Sie kam spätabends von der Reise zurück. |  |
 | Hana langar að fara í ferðalag en hún á enga peninga. | Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld. |  |
 | Fyrir ferðina er enn margt sem þarf að klára. | Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. |  |
 | Áður en þau lögðu upp í ferðina birgðu þau sig upp af nesti. | Vor der Reise haben sie sich mit Proviant versehen. |  |
 | Hvert er ferð þinni heitið? | Was ist das Ziel Ihrer Reise? |  |
 | Við munum enn þá eftir þessari ferð. | Wir erinnern uns noch an diese Reise. |  |
 | Við heyrðum að veðrið væri slæmt svo við ákváðum að aflýsa ferðinni. | Wir hörten, dass das Wetter schlecht wäre, und deshalb beschlossen wir, die Reise abzusagen. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að skýra ýtarlega frá ferðarlagi | von einer Reise ausführlich berichten |  |
Fiction (Literature and Film) |
 | bíóm. F Chihiro og álögin [Hayao Miyazaki] | Chihiros Reise ins Zauberland |  |