| Icelandic | German | |
– | |
| ullar- {adj} | wollen [aus Wolle] | |
| vefn. úr ull {adj} | wollen [aus Wolle] | |
Verbs |
| að vilja e-ð [e-r vill e-ð] | 87 etw. wollen [jd. will etw.] | |
| að langa e-ð [e-n langar e-ð] | 9 etw. wollen [jd. will etw.] | |
| að nenna e-u | 7 etw. wollen [zu etw. Lust haben] | |
| að skulu [e-r skal gera e-ð] | 3 wollen [jd. will etw. tun] | |
| að ætla að [e-r ætlar að gera e-ð] | wollen [jd. will etw. tun] | |
2 Words: Verbs |
| að ætla að fá e-ð | etw. haben wollen | |
| að dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s] | etw. unbedingt wollen [jd. will etw. unbedingt] | |
| mennt. að ætla að fara í háskólanám | studieren wollen | |
3 Words: Others |
| Nokkrir vilja dansa. | Einige wollen tanzen. | |
| Við skulum fara. | Wir wollen gehen. | |
| Eigum við að skipta? | Wollen wir tauschen? | |
| Eigum við að veðja? | Wollen wir wetten? | |
3 Words: Verbs |
| að fala e-ð af e-m | etw. von jdm. kaufen wollen | |
| að skulu hundur heita [e-r skal hundur heita] | Meier heißen wollen [jd. will Meier heißen] | |
| að vilja e-m e-ð | mit jdm. sprechen wollen | |
3 Words: Nouns |
| afneitun {kv} | Nicht-Wahrhaben-Wollen {n} | |
4 Words: Others |
| Nokkrir vilja kannski dansa. | Manche wollen vielleicht tanzen. | |
| Við ætlum að gera það. | Wir wollen es tun. | |
| Við ætlum að róa á kanó. | Wir wollen Kanu fahren. | |
| Við skulum sjá til. | Wir wollen mal sehen. | |
| Eigum við að spila tennis? | Wollen wir Tennis spielen? | |
4 Words: Verbs |
| að ætla yfir götuna | die Straße überqueren wollen | |
| að vilja þóknast e-m | es jdm. recht machen wollen | |
| að vilja ekki skipta við neinn | mit niemandem tauschen wollen | |
| að ætla heim | nach Hause gehen wollen | |
| að leita sér upplýsinga um e-ð | sich über etw.Akk. informieren wollen | |
| að ætla á tónleika | zum Konzert gehen wollen | |
5+ Words: Others |
| Hinn ákærði sagði við skýrslutöku að hann hafi ætlað að hefna sín á samstarfsmanni sínum. | Der Angeklagte gab zu Protokoll, er habe sich an seinem Arbeitskollegen rächen wollen. | |
| Hann ætlaði aldrei að kvænast. | Er hat nie heiraten wollen. | |
| Það er orðið áliðið, eigum við núna að keyra heim? | Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren? | |
| Þjóðarleiðtogar Evrópu vilja fara á svig við Lissabon-sáttmálann. | Europas Regierungschefs wollen den Lissabon-Vertrag aushebeln. | |
| Mér finnst hún biluð að ætla að taka þátt í maraþonhlaupinu. | Ich glaube, sie ist verrückt, einen Marathon laufen zu wollen. | |
| Við viljum upplifa ævintýri í fríinu. | Im Urlaub wollen wir Abenteuer erleben. | |
| Karl og Inge ætla að eyða ævinni saman. | Karl und Inge wollen für immer zusammenbleiben. | |
| Ræðum um hvernig við viljum standa að þessu. | Lass uns darüber reden, wie wir vorgehen wollen. | |
| Sumir vilja láta Schröder bæta fyrir syndir Kohls. | Manche wollen Schröder für Kohls Sünde büßen lassen. | |
| Með sínum stöðugu árásum vilja þau gera út af við mig. | Mit ihren ständigen Attacken wollen sie mich fertigmachen. | |
| Hún er hamingjusöm í lífinu og myndi ekki vilja skipta við neinn. | Sie ist glücklich in ihrem Leben und würde mit niemandem tauschen wollen. | |
| Þeir ætla að gera samning við fyrirtæki í Þýskalandi. | Sie wollen einen Vertrag mit einem Unternehmen in Deutschland machen. | |
| Ferðamenn vilja upplifa ósnortin víðerni Íslands. | Touristen wollen die unberührte Weite Islands erleben. | |
| Margir vilja ekki fara eftir leiðbeiningum heldur fikra sig sjálfir áfram í nýjum viðfangsefnum. | Viele wollen nicht den Anweisungen folgen, sondern sich selbst bei neuen Problemen voran tasten. | |
| Hvað ætlum við að taka til bragðs gegn þessum innbrotum? | Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen? | |
| Ef við ætlum að mæta á opnunina á réttum tíma verðum við að flýta okkur. | Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen. | |
| Við verðum að bindast samtökum, ef við ætlum að fá einhverju framgengt. | Wir müssen uns organisieren, wenn wir etwas erreichen wollen. | |
| Við ætlum að rannsaka öll hugsanleg tilvik. | Wir wollen alle möglichen Fälle untersuchen. | |
| Við skulum vona það besta. | Wir wollen das Beste hoffen. | |
| Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis! | Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen! | |
| Við ætlum að skoða höllina. | Wir wollen das Schloss besichtigen. | |
| Við ætlum að breyta herberginu. | Wir wollen den Raum verändern. | |
| Við ætlum að auka við fjölda starfsmanna. | Wir wollen die Anzahl der Mitarbeiter vergrößern. | |
| Við ætlum að færa kommóðuna annað. | Wir wollen die Kommode verrücken. | |
| Okkur langar í nýtt teppi. | Wir wollen einen neuen Teppich. | |
| Við ætlum að halda af stað strax eftir morgunmatinn. | Wir wollen gleich nach dem Frühstück losfahren. | |
| Við viljum koma til móts við þig og greiða helming upphæðarinnar. | Wir wollen Ihnen entgegenkommen und die Hälfte des Betrags bezahlen. | |
| Við ætlum að gera undantekningu í þínu tilviki. | Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen. | |
| Við ætlum að fara og kjósa á morgun. | Wir wollen morgen wählen gehen. | |
| Við ætlum að flytjast til Kanada. | Wir wollen nach Kanada einwandern. | |
| Við ætlum að ferðast um hátíðisdagana. | Wir wollen über die Feiertage verreisen. | |
| Við ætlum að fara burt um páskana. | Wir wollen über Ostern verreisen. | |
| Við skulum ekki deila um það. | Wir wollen uns nicht darüber streiten. | |
| Við ætlum að innrétta svefnherbergið okkar að nýju. | Wir wollen unser Schlafzimmer neu einrichten. | |
| Viltu ekki taka af þér (frakkann)? | Wollen Sie nicht (den Mantel) ablegen? | |
| Ætla þeir enn að halda fast við skoðun sína? | Wollen sie noch immer an ihrer Meinung festhalten? | |
| Eigum við að skoða kirkjuna? | Wollen wir die Kirche besichtigen? | |
| Ætlum við að ganga eða taka strætisvagninn? | Wollen wir laufen oder den Bus nehmen? | |
| Ætlum við að gera eitthvað saman á morgun? | Wollen wir morgen etwas gemeinsam unternehmen? | |
| Eigum við að skipta flögunum á milli okkar? | Wollen wir uns die Chips teilen? | |
| Eigum við að hittast aftur? | Wollen wir uns mal wieder treffen? | |
5+ Words: Verbs |
| orðtak að berja höfðinu við steininn | mit dem Kopf durch die Wand wollen | |
| að vilja ekkert með e-n/e-ð hafa | mit jdm./etw. nichts zu schaffen haben (wollen) | |
| að vilja ekkert (lengur) vita af e-m/e-u | von jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen | |