|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Zum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Zum in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Zum

Übersetzung 201 - 250 von 395  <<  >>

IsländischDeutsch
Bóndinn tekur börn til sumardvalar í sveitinni.Der Bauer nimmt Kinder zum Sommeraufenthalt auf dem Land auf.
Forseti Sambandslýðveldisins býður sendiherrunum til nýársfagnaðar.Der Bundespräsident lädt die Botschafter zum Neujahrsempfang.
Bílstjórinn gat ekki lengur stöðvað bílinn sinn.Der Fahrer kriegte seinen Wagen nicht mehr zum Stehen.
Heimilislæknirinn vísaði honum til hjartasérfræðings.Der Hausarzt überwies ihn zum Herzspezialisten.
Böðullinn reiddi öxi sína til höggs, en höggið geigaði hjá honum.Der Henker hob sein Beil zum Hieb, aber der Hieb traf nicht.
Hungrið leiddi hann út í þjófnað.Der Hunger trieb ihn zum Diebstahl.
Hatturinn fer mjög vel við nýja kjólinn.Der Hut passt sehr gut zum neuen Kleid.
málshát. Svo benda bogann hann bresti.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Morðinginn var dæmdur til dauða.Der Mörder wurde zum Tode verurteilt.
Örin vísar á útganginn.Der Pfeil zeigt zum Ausgang.
Forsetinn sat í stólnum með bakið glugganum.Der Präsident saß auf dem Stuhl, mit dem Rücken zum Fenster.
Salurinn var yfirfullur.Der Saal war zum Bersten voll.
Nemandinn lét ekki sjá sig í kennslustund.Der Schüler ist nicht zum Unterricht erschienen.
Aðgangurinn internetinu niðri tímunum saman.Der Zugang zum Internet war stundenlang unterbrochen.
Hinn dauðadæmdi skal hengdur verða.Der zum Tode Verurteilte soll gehängt werden.
Gamla konan horfði allan liðlangan daginn út um gluggann.Die alte Frau sah den ganzen Tag zum Fenster hinaus.
Aumingja móðurin nær ekki einu sinni hvílast á kvöldin!Die arme Mutter kommt nicht mal abends zum Ausruhen!
Ferðin upp á toppinn tekur 15 mínútur.Die Auffahrt zum Gipfel dauert 15 Minuten.
Trúðarnir í sirkusnum voru alveg drepfyndnir.Die Clowns im Zirkus waren zum Schießen.
Frúrnar komu saman til þess spila á spil.Die Damen haben sich zum Kartenspiel zusammengefunden.
Dúkurinn passar vel við borðbúnaðinn.Die Decke passt gut zum Geschirr.
Slökkviliðið er reiðubúið bregðast við.Die Feuerwehr steht zum Einsatz bereit.
Drengirnir glíma til gamans hvor við annan.Die Jungen ringen zum Spaß miteinander.
Börnin fara út leika.Die Kinder gehen zum Spielen nach draußen.
Það mátti kljúfa loftið. [um þungt og fúlt loft]Die Luft war zum Schneiden.
Fólksfjöldinn streymdi íþróttavellinum.Die Massen strömten zum Sportplatz.
Móðirin sendi strákinn til kennarans til þess hann lærði eitthvað.Die Mutter schickte den Jungen zum Lehrer, damit er etwas lernte.
Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis.Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre.
Flokkurinn hefur kosið hann sem formann.Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
Plantekrurnar teygðu sig sjóndeildarhringnum.Die Plantagen zogen sich bis zum Horizont.
Málið var fyrir fram dæmt til mistakast.Die Sache war von vornherein zum Scheitern verdammt.
Hermennirnir eru flúnir yfir til óvinarsins.Die Soldaten sind zum Feind übergelaufen.
Gatan liggur beint til ráðhússins.Die Straße führt unmittelbar zum Rathaus.
Vegurinn liggur í kröppum beygjum upp fjallaskarðinu.Die Straße zieht sich in engen Kurven zum Pass hinauf.
Ferðamennirnir streymdu höllinni.Die Touristen strömten zum Palast.
Vörurnar voru búnar til sendingar.Die Waren wurden zum Versand fertig gemacht.
Þessi vinna gerir mig brjálaðan.Diese Arbeit treibt mich zum Wahnsinn.
Þessi afdankaði þingmaður var gerður sendiherra.Dieser abgedankte Abgeordneter wurde zum Botschafter ernannt.
Þessi metsölubók var valin bók ársins.Dieser Bestseller wurde zum Buch des Jahres gekürt.
Þetta mark færði þeim sigurinn.Dieses Tor verhalf ihnen zum Sieg.
Með brautarstöðina á hægri hönd ekur þú beint áfram þar til þú kemur leikhúsinu.Du lässt den Bahnhof rechts liegen und fährst immer geradeaus bis zum Theater.
Ástandsskoðun fasteigna miðar því draga fram galla sem auðveldlega gætu yfirsést.Eine Immobilieninspektion hat zum Ziel, Mängel hervorzuheben, die leicht übersehen werden könnten.
könnun meðal nemenda um málefni: tölva eða farsími?eine Schülerumfrage zum Thema: Computer oder Handy?
Stigi frá götunni upp húsinu.Eine Treppe führte von der Straße zum Haus hinauf.
Sum skógardýr fara á kreik eftir sólsetur.Einige Waldtiere kommen erst nach Sonnenuntergang zum Vorschein.
Hann fékk sér nærandi súpu í kvöldmat.Er eine nahrhafte Suppe zum Abendessen.
Hann greiddi götu sonar síns til velgengni.Er bahnte seinem Sohn den Weg zum Erfolg.
Hann lyfti hendinni í kveðjuskyni.Er erhob die Hand zum Gruß.
Hann fer á æfingu á hverju kvöldi.Er geht jeden Abend zum Training.
Hann fer með barnið til læknis.Er geht mit dem Kind zum Arzt.
» Weitere 41 Übersetzungen für Zum innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Zum
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.080 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung