 | Icelandic | German  |  |
 | á öðrum tungumálum {adv} | in anderen Sprachen |  |
 | með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.> | mit anderen Worten <m. a. W.> |  |
 | undir öðrum kringumstæðum | unter anderen Verhältnissen |  |
4 Words: Others |
 | öðrumegin {adv} [öðrum megin] | auf der anderen Seite |  |
 | hinum megin {adv} | auf der anderen Seite |  |
 | hvert á fætur öðru | eins nach dem anderen |  |
 | að handan {adv} | von der anderen Seite |  |
4 Words: Verbs |
 | að breyta um framkomu | einen anderen Ton anschlagen |  |
 | að velja aðra leið | einen anderen Weg einschlagen |  |
 | að skipta um eigendur | in anderen Besitz übergehen |  |
 | að vera barnshafandi | in anderen Umständen sein |  |
 | að villast á fólki | jdn. für einen anderen halten |  |
 | að villast á fólki | jdn. für jemand anderen halten |  |
 | að villast á fólki | jdn. mit einem anderen verwechseln |  |
 | að sjá að sér | sich eines anderen besinnen |  |
5+ Words: Others |
 | trúarbr. ... og vit til að greina þar á milli. [Æðruleysisbænin] | ... und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden. [Gelassenheitsgebet] |  |
 | Við byggingu múrveggs þarf maður að fella einn stein að öðrum. | Beim Bau einer Mauer muss man einen Stein an den anderen fügen. |  |
 | Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði. | Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate. |  |
 | Særða dýrið dróst aftur úr hinum. | Das verletzte Tier blieb hinter den anderen zurück. |  |
 | Viðskiptavinur bankans ætti að halda lykilorðinu leyndu fyrir öðrum. | Der Bankkunde sollte das Codewort vor anderen geheim halten. |  |
 | Karlfjandinn sem ætlaði að leigja mér íbúðina er búinn að leigja hana öðrum. | Der Blödmann, der mir die Wohnung vermieten wollte, hat sie an jemand anderen vermietet. |  |
 | Annað fyrirtæki náði stjórnandanum til sín. | Der Manager wurde von einer anderen Firma abgeworben. |  |
 | málshát. Eins dauði er annars brauð. | Des einen Freud ist des anderen Leid. |  |
 | málshát. Eins dauði er annars brauð. | Des einen Glück ist des anderen Leid. |  |
 | málshát. Eins dauði er annars brauð. | Des einen Leid ist des anderen Glück. |  |
 | Hinir gerðu mistökin, en ég þarf að svara fyrir þau! | Die anderen haben die Fehler gemacht, aber ich muss dafür geradestehen! |  |
 | heimsp. tilvitn. Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.] | Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre] |  |
 | Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna. | Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße. |  |
 | Þú skalt fá þér annan rafvirkja því þessi er fúskari. | Du solltest dir einen anderen Elektriker besorgen, weil dieser ein Pfuscher ist. |  |
 | öðruhvorum megin {adv} [öðru hvorum megin] | entweder auf der einen oder der anderen Seite |  |
 | öðru hvorum megin {adv} | entweder auf der einen oder der anderen Seite |  |
 | Hann fór frá henni vegna annarrar konu. | Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen. |  |
 | Hann er kallaður til þess að hjálpa öðrum. | Er ist dazu berufen, anderen zu helfen. |  |
 | Hann keðjureykir sígarettur. | Er raucht eine Zigarette nach der anderen. |  |
 | Hann sker sig úr frá hinum börnunum vegna hæðar sinnar. | Er unterscheidet sich von den anderen Kindern durch seine Größe. |  |
 | Þeim tókst ekki að vara hina tímanlega við. | Es gelang ihnen nicht, die anderen rechtzeitig zu warnen. |  |
 | Ég ákvað að verða eftir þegar hinir fóru í gönguferð. | Ich beschloss zurückzubleiben, als die anderen einen Spaziergang machten. |  |
 | bibl. Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa. | Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther] |  |
 | Ég hjálpa öðrum og þú hjálpar hinum. | Ich helfe dem einen und du hilfst dem anderen. |  |
 | Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar. | In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren. |  |
 | Í eðlisfræði stendur hún öðrum að baki. | In Physik ist sie den anderen hinterher. |  |
 | Það bárust undarleg hljóð þarna að handan yfir fjörðinn. | Man hörte seltsame Geräusche von der anderen Seite des Fjords. |  |
 | Eftir sólóið komu hin hljóðfærin inn. | Nach dem Solo stimmten die anderen Instrumente ein. |  |
 | Beinskeytni hans skilur hann frá flestum öðrum samstarfsmönnum. | Seine Direktheit unterscheidet ihn von den meisten anderen Kollegen. |  |
 | Hún fer aldrei í sturtu með öðrum vegna þess að hún blygðast sín. | Sie duscht nie mit den anderen zusammen, weil sie sich schämt. |  |
 | Hún er barnshafandi. | Sie ist in anderen Umständen. |  |
 | Hún býr í öðrum bæjarhluta. | Sie lebt in einem anderen Bezirk der Stadt. |  |
 | Hún gerði eina vitleysuna eftir aðra. | Sie machte einen Fehler nach dem anderen. |  |
 | Hún ber af öðrum vegna dugnaðar síns. | Sie unterscheidet sich von den anderen durch ihren Fleiß. |  |
 | Mörg ævintýraminni berast frá einni þjóð til annarrar. | Viele Märchenmotive wandern von einem Volk zum anderen. |  |
 | Margt fólk hefur ekki lært að hlusta á aðra. | Viele Menschen haben nicht gelernt, anderen zuzuhören. |  |
 | frá einum degi til annars | von einem Tag auf den anderen |  |
 | málshát. Sér grefur gröf, þótt (öðrum) grafi. | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. |  |
 | Við látum þetta berast til hinna. | Wir geben es an die anderen weiter. |  |
 | Við förum yfir í hitt málefnið. | Wir gehen zum anderen Thema über. |  |
 | Við ætlum að tjalda öðru hvorum megin við vatnið. | Wir werden auf der einen oder der anderen Seite des Sees zelten. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að skammast út af glannalegum akstri annarra ökumanna | auf die rücksichtslose Fahrweise der anderen Autofahrer schimpfen |  |
 | að færa leikinn yfir á annan dag | das Spiel auf einen anderen Tag verlegen |  |
 | að þekkja ekki einn frá öðrum | den einen nicht vom anderen unterscheiden |  |
 | að þurfa að gjalda fyrir mistök annarra | die Fehler der anderen ausbaden müssen |  |
 | stjórn. að slíta stjórnmálasambandi við annað ríki | diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land abbrechen |  |
 | stjórn. að taka upp stjórnmálasamband við annað ríki | diplomatische Beziehungen zu einem anderen Land aufnehmen |  |
 | að þverfóta | einen Fuß vor den anderen setzen |  |
 | að rækta góð sambönd við önnur lönd | gute Beziehungen zu anderen Ländern pflegen |  |
 | að valda því að ekki stendur steinn yfir steini | keinen Stein auf dem anderen lassen |  |
 | að bera af öðrum (vegna e-s / fyrir e-ð) | sich (durch etw. / in etw.) von den anderen unterscheiden [positiv] |  |
 | að hverfa yfir til annars flokks | zu einer anderen Partei übergehen |  |