 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | að baka (e-ð) | 39 (etw.) backen |  |
 | að baka e-m e-ð | jdm. etw. eintragen [negativ] |  |
Nouns |
 | mat. baka {kv} | 2 Pastete {f} |  |
2 Words: Others |
 | baka til {adv} | hinten |  |
 | til baka {adj} | verhalten |  |
 | til baka {adv} | zurück |  |
2 Words: Verbs |
 | mat. að baka brauð | Brot backen |  |
 | að baka e-m e-ð (með e-u) | jdm. etw. (aus etw.) erwachsen |  |
 | að baka e-m vandræði | jdm. Unannehmlichkeiten bereiten |  |
3 Words: Verbs |
 | að aka e-m/e-u til baka | jdn./etw. zurückfahren |  |
 | að baka e-ð með e-u yfir [osti] | etw. (mit etw.) überbacken [Käse] |  |
 | að baka e-m kostnað (með e-u) | jdm. Kosten (aus etw.Dat.) erwachsen |  |
 | að baka sér óvild e-s | sich jds. Missmut zuziehen |  |
 | að baka sér reiði e-s | jds. Wut auf sich ziehen |  |
 | að baka tóm vandræði | eine schöne Bescherung anrichten [fig.] |  |
 | að bera e-ð til baka [neita] | etw. dementieren |  |
 | að draga e-ð til baka | etw. zurückziehen [widerrufen] |  |
 | að fá til baka [skiptimynt] | herausbekommen [Wechselgeld] |  |
 | að færa e-ð til baka | etw. zurückdrehen |  |
 | að ganga til baka | zurückgehen |  |
 | að gefa (e-m) til baka | (jdm.) etw. herausgeben |  |
 | að gefa til baka | Geld rausgeben [ugs.] |  |
 | að kippa e-m/e-u til baka [talm.] | jdn./etw. zurückziehen [nach hinten ziehen] |  |
 | að líta til baka | zurückblicken |  |
 | að líta til baka | zurückschauen |  |
 | að líta til baka | zurücksehen |  |
 | að ná e-u til baka | etw. wieder herbeischaffen |  |
 | að senda e-n/e-ð til baka | jdn./etw. zurücksenden |  |
 | að snúa e-u til baka | etw. zurückdrehen |  |
 | að spila til baka | defensiv spielen |  |
 | að vinna e-ð til baka | etw. zurückgewinnen |  |
 | að vísa e-m til baka | jdn. zurückweisen |  |
3 Words: Nouns |
 | hestam. baugur {k} til baka | Kurzkehrtwendung {f} |  |
4 Words: Others |
 | fram og til baka | hin und zurück |  |
4 Words: Verbs |
 | að baka sér reiði e-s (með e-u) | sich (mit etw.) jds. Zorn zuziehen |  |
 | að draga kæru til baka | eine Klage zurückziehen |  |
 | að draga uppsögn til baka | eine Kündigung zurückziehen |  |
 | að gefa (e-m) til baka af e-u | (jdm.) auf etw.Akk. herausgeben |  |
 | að kippa hendinni til baka | die Hand zurückziehen |  |
 | að láta taka e-ð til baka | etw. zurückgehen lassen |  |
5+ Words: Others |
 | Bæði liðin hófu fyrri hálfleik mjög til baka. | Beide Mannschaften begannen die erste Halbzeit sehr verhalten. |  |
 | Búðin var lokuð og hún lötraði vonsvikin til baka. | Der Laden war geschlossen und sie trottete enttäuscht wieder zurück. |  |
 | Ég ætla að fá farmiða fram og til baka. | Ich möchte eine Fahrkarte hin und zurück. |  |
 | Ég ætlaði að vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur. | Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen. |  |
 | Ég dreg tilboð mitt til baka. | Ich ziehe mein Angebot zurück. |  |
 | Gættu þess að koma tímanlega til baka! | Schau, dass du rechtzeitig zurückkommst! |  |
 | Getur þú gefið mér til baka af fimmtíu evra seðli? | Können Sie mir auf fünfzig Euro herausgeben? |  |
 | Gjörið svo vel að rétta okkur samninginn til baka þegar hann hefur verið undirritaður af báðum aðilum! | Den gegengezeichneten Vertrag reichen Sie bitte an uns zurück! |  |
 | Hann kom fljótt til baka. | Er kam schnell zurück. |  |
 | Hún hafði fyrir því að baka þrjár tertur í veisluna. | Sie machte sich die Mühe, drei Torten für die Feier zu backen. |  |
 | Kassadaman gaf mér of lítið til baka! | Die Kassiererin hat mir zu wenig herausgegeben! |  |
 | Mamma, kemur þú bráðum til baka? | Mama, kommst du bald zurück? |  |
 | Mig langar ekki að ganga sama veg til baka. | Ich möchte nicht den gleichen Weg zurückgehen. |  |
 | Óvinurinn hefur dregið hersveitir sínar til baka. | Der Feind hat seine Truppen abgezogen. |  |
 | Skrýtið, pakkinn er kominn aftur til baka. | Seltsam, das Paket ist wieder zurückgekommen. |  |
 | Sölutölurnar hafa gengið lítillega til baka. | Die Verkaufszahlen sind leicht zurückgegangen. |  |
 | Við komum þreytt til baka úr gönguferðinni á hótelið. | Wir kehrten müde von unserer Wanderung ins Hotel zurück. |  |
 | Þú færð 1,50 evra til baka. | Sie bekommen 1,50 Euro heraus. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að draga umsókn sína til baka | seine Bewerbung zurückziehen |  |
 | að kippa borðinu aðeins til baka | den Tisch ein wenig zurückziehen |  |
 | að koma til baka (frá / úr e-u) (til e-s) | (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren |  |
 | að koma til baka (frá/úr e-u) (til e-s) | (von/aus etw.) (nach etw./zu jdm.) zurückkommen |  |
 | að koma til baka úr ferð | von einer Reise zurückkehren |  |
 | að láta taka matinn á veitingastað til baka | das Essen in einem Restaurant zurückgehen lassen |  |
 | að leyfa e-m að fara aftur til baka | jdn. zurücklassen [ugs.] [erlauben, dass jd. zurückgeht] |  |
 | vefn. að prjóna fram og til baka | vor- und zurückstricken |  |
 | að stíga tvö skref til baka | zwei Schritte zurückgehen |  |
 | að sveiflast (fram og til baka) | (hin und her) pendeln |  |
 | að vísa e-m til baka við landamærin | jdn. an der Grenze zurückweisen |  |
5+ Words: Nouns |
 | farmiði {k} fram og til baka | Retourbillett {n} [schweiz.] |  |
 | farmiði {k} fram og til baka | Rückfahrkarte {f} |  |