| Isländisch | Deutsch | |
| Hún gekk bara burt án þess að kveðja. | Sie ist ohne Abschied einfach fortgegangen. | |
| Hún spjallar bara við sína líka. | Sie unterhält sich nur mit ihresgleichen. | |
| Hún vildi ekki heilsa honum, þannig að hún horfði bara fram hjá honum. | Sie wollte ihn nicht grüßen, also hat sie einfach über ihn hinweggesehen. | |
| Hvernig gat þetta bara gerst? | Wie konnte das nur passieren? | |
| Í bílskúrnum er bara drasl. | In der Garage liegt nur Gerümpel. | |
| Í mörgum störfum er bara frammistaða metin að verðleikum. | In vielen Berufen zählt nur Leistung. | |
| Komdu bara við og heimsæktu okkur. | Kommen Sie einfach mal vorbei und besuchen Sie uns! | |
| Láttu bara ekki góma þig! | Lass dich nur nicht erwischen! | |
| Láttu þetta bara gott heita. | Lass man gut sein. | |
| Lopapeysan er tilbúin, bara frágangurinn er eftir. | Der Wollpullover ist fertig, es fehlen nur noch die Feinheiten. | |
| Maður getur nú bara hrist hausinn yfir þessu. | Da kann man nur mit dem Kopf schütteln. | |
| Margir Þjóðverjar sjá sjálfa sig bara sem fórnarlömb, afvegaleidd og svikin af Hitler. | Viele Deutsche sehen sich selbst nur als Opfer: von Hitler verführt und betrogen. | |
| Nei, þetta var bara grín! | Nein, das war nur ein Scherz! | |
| Skápurinn kemst ekki á þversum í gegnum dyrnar, bara langsum. | Quer geht der Schrank nicht durch die Tür, nur längs. | |
| Söngvarinn baulaði bara dýpstu tónana í stað þess að syngja þá. | Der Sänger brummte die tiefsten Töne nur, statt sie zu singen. | |
| Stattu bara hér hjá mér! | Stell dich ruhig her zu mir! | |
| Strákurinn er bara með þetta. | Der Junge hat es einfach drauf. | |
| Tæknimaðurinn þarf bara að leggja símalínuna, þá er búnaðurinn tilbúinn. | Der Techniker muss noch das Telefonkabel legen, dann ist die Anlage fertig. | |
| Vertu nú ekki svona vælinn, þetta er nú bara smáskeina! | Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer! | |
| Við eigum bara tvo kosti, og báðir eru slæmir. | Wir haben nur zwei Möglichkeiten, und beide sind schlecht. | |
| Við ókum bara í gegn. | Wir sind nur durchgefahren. | |
| Við skerum bara upp þegar það verður ekki umflúið. | Wir operieren nur, wenn es sich nicht umgehen lässt. | |
| Við tökum bara eitt skref í einu. | Wir kommen nur schrittweise voran. | |
| Við veittum honum eftirför að gatnamótunum svo lítið bara á. | Wir gingen ihm unauffällig bis zur Kreuzung nach. | |
| Viðgerðin er bara tjasl, það þarf að gera almennilega við bílinn. | Die Reparatur ist bloßes Flickwerk, das Auto muss ordentlich repariert werden. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| það er bara spurning hvenær/hvernig ... | es fragt sich nur, wann/wie ... | |
| Það er ekkert við þessu að gera, þetta er bara svona. | Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so. | |
| Það er nú bara þannig. | Das ist nun einmal so. | |
| Það eru bara 80 Úígúrar í Sviss. | Es gibt nur achtzig Uiguren in der Schweiz. | |
| Það var bara mjög fínt. | Es war einfach fein. | |
| Það þýðir ekkert sífellt að kvarta bara, þú verður að gera eitthvað í þessu! | Es nützt nichts, dauernd nur zu klagen, du musst etwas dagegen unternehmen! | |
| Þannig er það nú bara. | So ist es eben. | |
| jarð. Þegar stóri jarðskjálftinn átti sér stað var ég bara tíu ára gamall. | Als sich das große Erdbeben ereignete, war ich gerade zehn Jahre alt. | |
| Þeir skildu hina heimilislausu bara eftir í snjónum. | Sie haben die Obdachlosen einfach im Schnee liegen lassen. | |
| Þeir tala bara um vinnuna sína. | Sie sprechen nur noch über ihre Arbeit. | |
| Þetta er bara að hluta til rétt. | Das ist nur bedingt richtig. | |
| Þetta er bara til einkanota. | Das ist nur zum Eigengebrauch. | |
| Þetta er bara tíu mínútna gönguleið. | Das ist nur ein Fußweg von 10 Minuten. | |
| Þetta er nú bara toppur ísjakans. | Das ist nur die Spitze des Eisberges. | |
| Þetta þarftu ekki að taka alvarlega, hann er bara að gera að gamni sínu. | Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß. | |
| Þú ert bara að þvælast hér um, gerðu nú eitthvað gagnlegt! | Du treibst dich nur in der Gegend herum, tu doch mal was Nützliches! | |
| Þú getur ekki bara lokað þig af frá umheiminum! | Du kannst dich doch nicht vor dem Rest der Welt abschotten! | |
| Þú verður bara að gera það aftur. | Du musst es halt noch mal machen. | |
| Þú þarft ekki að hringja í mig bara til að segja að þú sért kominn. | Du brauchst mich nicht extra anzurufen, wenn du ankommst. | |
5+ Wörter: Verben |
| að gera (bara) að gamni sínu | (nur) Spaß machen | |
| að muna bara eftir góðu stundunum | sich nur an die angenehmen Stunden erinnern | |
| orðtak að uppskera bara háð og spott | nur Hohn und Spott ernten | |