 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | auk þess {adv} | dabei [außerdem] |  |
 | með því {adv} | dabei [damit verbunden] |  |
 | þó (svo) að {adv} | dabei [konzessiv] |  |
 | samtímis {adv} | dabei [zeitlich] |  |
 | um leið {adv} | dabei [zeitlich] |  |
2 Words: Others |
 | rétt þar hjá {adv} | nahe dabei |  |
2 Words: Verbs |
 | að vera viðstaddur | dabei sein [anwesend] |  |
 | að vera (staddur) þar (hjá) | dabei sein [anwesend] |  |
 | að fylgja með | dabei sein [beigefügt] |  |
 | að vera þar á meðal | dabei sein [darunter] |  |
 | að vera memm [talm.] | dabei sein [mitmachen] |  |
 | að taka þátt í því | dabei sein [mitmachen] |  |
 | að hafa e-ð við hendina | etw. dabei haben |  |
3 Words: Others |
 | Það stendur! | Es bleibt dabei! |  |
4 Words: Others |
 | Að taka þátt er það sem skiptir máli! | Dabei sein ist alles! |  |
 | Hvað með það? | Was ist schon dabei? |  |
 | að óbreyttu {adv} | wenn es dabei bleibt |  |
 | að öllu óbreyttu {adv} | wenn es dabei bleibt |  |
5+ Words: Others |
 | Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug. | Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad. |  |
 | Barnið þuldi kvæðið hratt og mismælti sig við það hvað eftir annað. | Das Kind hat das Gedicht schnell aufgesagt und sich dabei mehrfach verhaspelt. |  |
 | Námskeiðið er mjög dýrt og samt kemur ekkert út úr því. | Das Seminar ist sehr teuer und doch kommt nichts dabei heraus. |  |
 | Kostnaðurinn sem af því leiðir er mjög mikill. | Die dabei entstehenden Kosten sind sehr hoch. |  |
 | Reikningurinn fylgdi ekki með. | Die Rechnung war nicht dabei. |  |
 | Þú þegir auk þess um það að þú hefur líka gert ýmislegt rangt. | Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast. |  |
 | Hann var að vinna og hlustaði á útvarpið um leið. | Er arbeitete und hörte Radio dabei. |  |
 | Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því. | Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert. |  |
 | Hann er móðgaður, þó svo að ég hafi ekkert gert! | Er ist beleidigt, dabei habe ich gar nichts getan! |  |
 | Hann sinnir heimaverkefnum og hlustar jafnframt á tónlist. | Er macht Hausaufgaben und hört Musik dabei. |  |
 | Hann opnaði pakkann, ekkert bréf var þar með. | Er öffnete das Paket, ein Brief war nicht dabei. |  |
 | Hann var staddur þar hjá þegar slysið átti sér stað. | Er war dabei, als der Unfall passierte. |  |
 | Það er nóg að annað foreldri sé þar. | Es genügt, dass ein Elternteil dabei ist. |  |
 | Þetta er ekki neitt! | Es ist (doch) nichts dabei! |  |
 | Ertu með gemsann þinn? | Hast du dein Handy dabei? |  |
 | Ertu með myndavélina við hendina? | Hast du deinen Fotoapparat dabei? |  |
 | Ég er (sem stendur) að gera við sjónvarpið. | Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren. |  |
 | Ég stóð sjálfan mig að því að stara á hann. | Ich ertappte mich dabei, dass ich ihn anstarrte. |  |
 | Ég er líka með myndir. | Ich habe auch Bilder (dabei). |  |
 | Ég er ekki með reiðufé. | Ich habe kein Bargeld dabei. |  |
 | Ég fékk kvef (við þetta). | Ich habe mir (dabei) eine Erkältung zugezogen. |  |
 | Ég meinti ekkert með því. | Ich habe mir nichts dabei gedacht. |  |
 | Ég er ekki með neitt tollskylt. | Ich habe nichts Zollpflichtiges dabei. |  |
 | Ég hef bara 10 evrur á mér - dugir það? | Ich habe nur 10 Euro dabei - genügt das? |  |
 | Ég á marga vini, en hann er ekki þar á meðal. | Ich habe viele Freunde, aber er ist nicht dabei. |  |
 | Ég hélt að þú værir í fríi, en þá ertu á skrifstofunni! | Ich wähnte dich im Urlaub, dabei bist du im Büro! |  |
 | Það skiptir ekki mestu máli að vinna, heldur að vera með! | Nicht siegen, dabei sein ist wichtig! |  |
 | Leitt að þú skildir ekki hafa verið þar - þú misstir af miklu! | Schade, dass du nicht dabei warst - du hast viel versäumt! |  |
 | Viðmót hans virðist stundum hrokafullt þó að hann sé viðkunnanlegur. | Seine Art erscheint manchmal (als) arrogant, dabei ist er nett. |  |
 | Hún er að setja saman þátt fyrir útvarpið. | Sie ist dabei, eine Sendung für den Rundfunk zusammenzustellen. |  |
 | Hún horfir á sjónvarpið og straujar samhliða því. | Sie sieht fern und bügelt dabei. |  |
 | Þau eru að byggja hús. | Sie sind dabei, ein Haus zu bauen. |  |
 | Eru tjaldhælarnir líka með? | Sind die Heringe auch dabei? |  |
 | Er aðgangseyririnn innifalinn í verðinu? | Sind im Preis schon die Eintrittsgelder dabei? |  |
 | Varstu þar þegar það gerðist? | Warst du dabei, als das passiert ist? |  |
 | hvað sem uppi verður á teningnum | was immer auch dabei herauskommt |  |
 | Hvað græði ég á því? | Was springt für mich dabei raus? [fig.] |  |
 | Ef minni mitt brestur ekki, þá var hann þar með. | Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, dann war er dabei. |  |
 | Við förum saman í fríið, stendur það ekki? | Wir fahren gemeinsam in den Urlaub, soll es dabei bleiben? |  |
 | Hvað græði ég á því? | Wo ist dabei der Profit für mich? |  |
 | Vilt þú kannski og Siggi líka hjálpa mér að tala íslensku? | Würdest Du, und auch Siggi, mich vielleicht dabei unterstützen, Isländisch zu sprechen. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að vera að gera e-ð | (gerade) dabei sein, etw. zu tun |  |
 | að liggja við að gera e-ð [e-m liggur við að gera e-ð] | dabei sein, etw. fast zu tun [jd. ist dabei, etw. fast zu tun] |  |
 | að berjast í fylkingarbrjósti | ganz vorne mit dabei sein |  |
 | að vera (sem stendur) að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun |  |
 | að vera í þann mund að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun |  |
 | að vera í þann veginn að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun |  |