| Icelandic | German | |
– | |
| þá {adv} | 63 dann | |
| svo {adv} | 50 dann | |
| síðan {adv} | 23 dann | |
| því næst {adv} | dann | |
2 Words: Others |
| jafnvel þá | selbst dann | |
3 Words: Others |
| öðruhverju {adv} [öðru hverju] | dann und wann | |
| á stundum {adv} | dann und wann | |
| öðru hverju {adv} | dann und wann | |
| öðru hvoru {adv} | dann und wann | |
| af og til {adv} | dann und wann | |
| við og við {adv} | dann und wann | |
| endrum og sinnum {adv} | dann und wann [Redewendung] | |
| alltaf þegar ... | immer dann, wenn ... | |
| ef ..., þá ... | wenn ..., dann ... | |
4 Words: Others |
| Sjáumst þá á morgun! | Also dann bis morgen! | |
| Í þessu tilviki kemur það ekki til greina! | Dann erst recht nicht! | |
| Þá er það ákveðið. | Dann ist das abgemacht. | |
| og auk þess ... | und dann auch noch ... [außerdem] | |
4 Words: Verbs |
| að gera e-ð einungis þegar ... | etw. nur dann tun, wenn ... | |
5+ Words: Others |
| Farðu þá bara með strætó ef bíllinn er bilaður. | Dann fahr eben mit dem Bus, wenn das Auto kaputt ist. [ugs.] | |
| Þá fer ég án þín. | Dann gehe ich ohne dich. | |
| Síðan göngum við meðfram ánni. | Dann gehen wir den Fluss entlang. | |
| orðtak Þá er fjandinn laus. | Dann gibt es Mord und Totschlag. | |
| Þá rann upp fyrir henni ljós. | Dann ging ihr ein Licht auf. | |
| þá vaknar spurningin um e-ð | dann kommt die Frage nach etw. auf | |
| Segjum tveir / tvær / tvö. | Dann sind wir schon zwei. | |
| Þá verðum við líklega að reyna að fríska upp á minnið í þér. | Dann werden wir wohl versuchen müssen, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. | |
| Fyrst brytja grænmetið, síðan þvo það. | Das Gemüse erst zerkleinern, dann waschen. | |
| Þetta gera þá þrjátíu evrur samtals, stemmir það? | Das sind dann zusammen dreißig Euro, kommt das hin? | |
| Þjófurinn birtist þá skyndilega í Brasilíu. | Der Dieb ist dann wieder in Brasilien aufgetaucht. | |
| Tæknimaðurinn þarf bara að leggja símalínuna, þá er búnaðurinn tilbúinn. | Der Techniker muss noch das Telefonkabel legen, dann ist die Anlage fertig. | |
| Verðbólgan eykst en hjaðnar svo aftur. | Die Inflation steigt und sinkt dann wieder. | |
| Þú hefðir átt að hringja í mig, þá hefði ég komið. | Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen. | |
| Þú verður að þrýsta almennilega á, þá virkar rofinn. | Du musst richtig zudrücken, dann funktioniert der Schalter. | |
| Hann fór fyrst til Kanada, síðan til Alaska. | Er fuhr zuerst nach Kanada, dann nach Alaska. | |
| Hann hrópaði á hjálp, síðan hvarf hann í djúpið. | Er schrie noch um Hilfe, dann ging er unter. | |
| málshát. Gagn á undan gamni. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. | |
| Ég býst þá við þér klukkan þrjú á skrifstofuna mína. | Ich erwarte dich dann um drei in meinem Büro. | |
| Ég fer á undan, þið getið svo komið á eftir. | Ich gehe vor, ihr könnt dann nachkommen. | |
| Ég fer bráðum í frí, þá heimsæki ég ykkur. | Ich habe bald Urlaub, dann besuche ich euch. | |
| Mig langar ekki lengur. — Nú, hættu þá! | Ich habe keine Lust mehr. — Dann hör doch auf! | |
| Ég á bara eftir að smeygja mér í skóna, svo getum við farið. | Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen. | |
| Ég þyrfti að leggja af svona tvö kíló og þá kemst ég aftur í kjólinn minn. | Ich müsste so zwei Kilo abspecken, dann passe ich wieder in mein Kleid. | |
| Ég ætlaði að vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur. | Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen. | |
| Þeim mun oftar sem þú æfir þeim mun betur geturðu spilað. | Je öfter du übst, desto besser kannst du dann spielen. | |
| Nú erum við öll komin, nú getum við lagt af stað. | Jetzt sind wir vollzählig, dann können wir losfahren. | |
| Engin löngun? Láttu það þá bara vera. | Keine Lust? Dann lass es eben bleiben. | |
| Mig vantar en 100 evrur, þá get ég keypt mér tölvuna. | Mir fehlen noch 100 Euro, dann kann ich mir den Computer kaufen. | |
| Eftir viku eru komin jól. | Noch eine Woche, dann ist Weihnachten. | |
| Hún hikaði við, síðan gekk hún inn í herbergið. | Sie stutzte, dann trat sie in den Raum. | |
| Fáðu þér nokkra kaffibolla, þá hressistu fljótlega aftur. | Trink ein paar Tassen Kaffee, dann bist du bald wieder putzmunter. | |
| Og svo skaust hann fyrir hornið! | Und dann wischte er um die Ecke! | |
| Hvað gerðirðu þá? | Was hast du dann gemacht? | |
| Ef þú umreiknar fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það? | Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann? | |
| Ef þetta batnar ekki, þá fer ég. | Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich. | |
| Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið. | Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet. | |
| Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur. | Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro. | |
| Ef minni mitt brestur ekki, þá var hann þar með. | Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, dann war er dabei. | |
| Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna. | Wenn nicht jetzt, wann dann? | |
| Þegar einar dyr lokast þá opnast aðrar. | Wenn sich eine Tür schließt, dann öffnet sich eine andere. | |
| Við getum skipt með okkur verkum, þá gengur þetta hraðar fyrir sig. | Wir können die Arbeit teilen, dann geht es schneller. | |
| Við vorum fyrst í leikhúsinu og síðan á kaffihúsi. | Wir waren erst im Theater und dann in einem Café. | |
| Fyrst vorum við þrjú en svo bættust Peter und Susi í hópinn. | Zuerst waren wir zu dritt, aber dann kamen zu unserer Gruppe noch Peter und Susi hinzu. | |