|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: du
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

du in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Danish
English - Esperanto
English - French
English - Norwegian
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: du

Übersetzung 301 - 350 von 836  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

NOUN   das Du | -
 edit 
orðtak Þú ert það sem þú borðar.Du bist was du isst.
Þú ert kolgeggjaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert kolklikkaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert kolruglaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert snargeggjaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú verður svolítið lengur, ekki satt?Du bleibst doch noch ein bisschen, ja?
Þú þarft ekki hringja í mig bara til segja þú sért kominn.Du brauchst mich nicht extra anzurufen, wenn du ankommst.
Þú þarft ekki öskra svona.Du brauchst nicht so zu brüllen.
Þú þarft ekki hlaupa.Du brauchst nicht zu laufen.
kemurðu mér í vandræði.Du bringst mich jetzt in Verlegenheit.
Þú mátt ekki gefa lausan tauminn!Du darfst die Zügel nicht loslassen!
Þú mátt óska þér einhvers.Du darfst dir etwas wünschen.
Þú mátt engum segja frá þessu!Du darfst es niemandem erzählen!
Þú mátt ekki segja neinum frá þessu!Du darfst es niemandem weitererzählen!
Þú mátt ekki toga svona fast, því þá slitnar snúran.Du darfst nicht so fest ziehen, sonst reißt die Schnur.
Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur?Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder?
Þú étur eins og svín!Du frisst wie ein Schwein!
Þú tilheyrir núna fjölskyldunni.Du gehörst jetzt zur Familie.
Þú færð öðru hverju undarlegar hugmyndir.Du hast ab und zu merkwürdige Vorstellungen.
Það er langur fattarinn í þér. [talm.]Du hast aber eine lange Leitung. [fig.] [ugs.]
Þú baðst um það, svo þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona.Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage.
Þú hefur gert þetta viljandi.Du hast das absichtlich gemacht.
Þú ert búinn flækja garnið alveg.Du hast das Garn völlig verwirrt.
fjarsk. Þú lagðir símtólið ekki rétt á.Du hast den Hörer nicht richtig auf die Gabel gelegt.
Þér skjátlast - hann á afmæli í júní, en ekki í júlí.Du hast dich geirrt - er hat im Juni Geburtstag, nicht erst im Juli.
Þú hefur haft þig til í dag!Du hast dich heute aber feingemacht!
Þú ert búinn ata þig út í sultu!Du hast dich mit Marmelade vollgemacht!
Þú ert með blett á buxunum.Du hast einen Fleck auf der Hose.
Þú hefur skilað góðri vinnu.Du hast gute Arbeit geleistet.
Þú hefur ekkert hingað sækja, burt!Du hast hier nichts zu suchen, verschwinde!
Þú átt ekkert erindi hingað!Du hast hier nichts zu suchen!
Þú greiddir honum 5.000 evrur og lést hann ekki kvitta fyrir það?Du hast ihm 5.000 Euro bezahlt und dir von ihm nicht quittieren lassen?
Þú hefur enga ástæðu til kvarta.Du hast keinen Grund zu klagen.
Þú gast þér rétt til um ósk mína.Du hast meinen Wunsch erraten.
Þú hvattir mig til þess.Du hast mich dazu ermuntert.
Þú hræddir úr mér líftóruna!Du hast mich zu Tode erschreckt!
Þú gafst mér 3 jókera.Du hast mir 3 Joker gegeben.
Þú gerðir mér verulega bilt við.Du hast mir einen gehörigen Schreck eingejagt!
Þú átt enn allt lífið fyrir höndum.Du hast noch dein ganzes Leben vor dir.
Þú hefur hjálpað okkur mikið.Du hast uns prima geholfen.
Þú hefur gleymt greiða þér.Du hast vergessen, dich zu kämmen.
Þú tapaðir, ekki satt?Du hast verloren, nicht wahr?
Þú ert klikkaður!Du hast wohl einen Sprung in der Schüssel! [ugs.]
Þú ert geggjaður! [talm.]Du hast wohl einen Vogel! [ugs.]
Þú ert ekki með öllum mjalla, eða hvað? [talm.]Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank? [ugs.]
Þú hefðir ekki þurft flýta þér.Du hättest dich nicht zu beeilen brauchen.
Þú ættir vita betur!Du hättest es besser wissen müssen!
Þú hefðir átt sjá hann!Du hättest ihn sehen sollen!
Þú hefðir átt hringja í mig, þá hefði ég komið.Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen.
Þú hefðir átt sjá framan í hann!Du hättest sein Gesicht sehen sollen!
» Weitere 51 Übersetzungen für du innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=du
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.125 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung