| Icelandic | German | |
| eða {conj} | 87 oder <od.> | |
2 Words: Others |
| annaðhvort ... eða {conj} | entweder ... oder | |
| eða fremur {conj} | beziehungsweise <bzw.> | |
| ýmist ... eða | einmal ... einmal | |
| ýmist eða {adv} | bald ... bald | |
3 Words: Others |
| eða þess háttar {adv} <e.þ.h.> | oder derart | |
| fyrr eða síðar {adv} | früher oder später | |
| Grikk eða gott! | Süßes, sonst gibt's Saures! [Halloween-Brauch] | |
| Já eða nei? | Ja oder nein? | |
| meira eða minna | mehr oder weniger | |
| of eða van {adv} | zu viel oder zu wenig | |
| Skorinn eða heill? | Geschnitten oder am Stück? | |
4 Words: Others |
| eða hitt þó heldur {adv} | oder vielmehr das Gegenteil | |
| eða þar um bil {adv} | oder so ungefähr | |
| Ertu fylgjandi eða andvígur? | Sind Sie pro oder kontra? | |
| Stoppaðu, eða ég skýt. | Bleib stehen, oder ich schieße. | |
| ýmist hann eða hún | bald er, bald sie [geh.] | |
| ýmist þar eða hér | bald hier, bald da | |
| Þú eða bróðir þinn? | Du oder dein Bruder? | |
4 Words: Verbs |
| orðtak að vera lífs eða liðinn | lebendig oder tot sein | |
4 Words: Nouns |
| dýr hvítur eða ljósgrár hestur {k} | Schimmel {m} [weißes Pferd] | |
| bókh. ofmat {hv} eigna eða skulda | Überbewertung {f} von Vermögenswerten oder Verbindlichkeiten | |
5+ Words: Others |
| Á pakkinn að fara með flugpósti eða með skipi? | Möchten sie das Paket per Flugzeug schicken oder auf dem Seeweg? | |
| tilvitn. Að vera, eða ekki vera, þarna er efinn. [William Shakespeare] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare] | |
| Annaðhvort förum við í sund eða við förum í gönguferð. | Entweder gehen wir schwimmen, oder wir gehen spazieren. | |
| ökut. Athugið herslu á felguróm eftir 2 daga eða 60km. | Den festen Sitz der Radmuttern nach 2 Tagen oder 60 km kontrollieren. | |
| Ætlar þú að opna stofu eða snúa þér að rannsóknum? | Willst du eine Praxis aufmachen oder in die Forschung gehen? | |
| Ætlum við að ganga eða taka strætisvagninn? | Wollen wir laufen oder den Bus nehmen? | |
| Borgið þið saman eða sitt í hvoru lagi? | Zahlen Sie zusammen oder getrennt? | |
| Ég fer heim klukkan tólf eða þar um bil. | Ich gehe so ungefähr um zwölf Uhr nach Hause. | |
| Ég veit ekki hvort ég á að hlæja eða gráta. | Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll. | |
| Eigum við að fara fótgangandi eða aka? | Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren? | |
| Engin ókyrrð og svona í lendingu eða neitt? | Keine Turbulenzen bei der Landung oder dergleichen? | |
| Er ‚Foto' skrifað með ‚f' eða með ‚ph'? | Schreibt sich ‚Foto' mit ‚f' oder mit ‚ph'? | |
| Er festin úr ósviknum perlum eða eftirlíkingum? | Ist die Kette aus echten oder imitierten Perlen? | |
| Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt? | Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft? | |
| Er þetta foli eða meri? | Ist das ein Hengst oder eine Stute? | |
| Ert þú fylgjandi því eða á móti? | Bist du dafür oder dagegen? | |
| Ertu að gera grín að mér, eða hvað? | Du willst mich wohl verarschen! [derb] | |
| Ertu að gera grín að mér, eða hvað? | Willst du mich verarschen, oder was? [derb] | |
| Ertu með eða á móti kjarnorku? | Sind Sie pro oder kontra Atomkraft? | |
| Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín? | Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir? | |
| Finnur hún húsið sjálf eða á ég að fylgja henni? | Findet sie das Haus allein oder soll ich sie hinbringen? | |
| Förum við strax aftur heim eða gistum við þarna? | Fahren wir gleich wieder heim oder übernachten wir dort? | |
| Fyrr eða síðar hefnist manni fyrir að reykja mikið. | Früher oder später rächt sich das viele Rauchen. | |
| Glæpurinn kemst upp fyrr eða síðar. | Das Verbrechen wird früher oder später aufgeklärt. | |
| Hann er 40 ára eða eldri. | Er ist 40 Jahre oder darüber. | |
| Hann vill fá allt eða ekkert. | Er will alles oder nichts. | |
| Hættu þessu gargi eða ég missi mig! | Hört jetzt auf mit dem Geschrei, oder ich vergesse mich! | |
| Hún átti um Köln eða Kiel að velja. | Sie hatte die Wahl zwischen Köln und Kiel. | |