| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| Ég verð að fara tilbaka á morgun. | Ich muss morgen zurückfahren. | |
| Ég vil fara með til Berlínar. | Ich will mit nach Berlin. | |
| Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið. | Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen. | |
| Ég vil heldur fara í gönguferð. | Ich ziehe es vor, spazieren zu gehen. | |
| Ég vil helst ekki fara. | Ich möchte lieber nicht gehen. | |
| Ég þarf að fara með tölvuna í viðgerð. | Ich muss den Computer zur Reparatur geben. | |
| Ég þarf að fara núna. | Ich muss jetzt weg. | |
| Ég þarf að fara. Má ég eftirláta þér uppvaskið? | Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen? | |
| Ég þarf því miður að fara núna. | Ich muss jetzt leider gehen. | |
| Eigum við að fara fótgangandi eða aka? | Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren? | |
| Enginn varnar þér þess að fara! | Niemand hindert Sie daran zu gehen! | |
| Ert þú einnig að fara til Íslands? | Reist du auch nach Island? | |
| Farartækið þarf að fara í gegnum enn eina ýtarlega skoðun. | Das Fahrzeug muss noch einer Generalinspektion unterzogen werden. | |
| Ferðamennirnir fara á land í Radolfzell. | Die Touristen gehen in Radolfzell an Land. | |
| Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki að fara í bíó. | Die Eltern ließen die Kinder nicht ins Kino gehen. | |
| Frakkann er ekki hægt að þvo í þvottavél, það verður að fara með hann í hreinsun. | Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen. | |
| Fuglarnir fara suður á bóginn á haustin. | Die Vögel ziehen im Herbst in den Süden. | |
| Hana langar að fara í ferðalag en hún á enga peninga. | Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld. | |
| Hann ætlaði að fara svo að lítið bæri á. | Er wollte sich unauffällig entfernen. | |
| Hann ætlar að fara eitthvað inn á hálendið. | Er will irgendwohin ins Hochland. | |
| Hann ætlar að fara núna. | Er will jetzt gehen. | |
| Hann er að fara að rigna. - Já það lítur þannig út. | Es wird gleich regnen. – Ja, scheint so. | |
| Hann gaf bílstjóranum bendingu að fara úr bílnum. | Er gab dem Fahrer ein Zeichen, aus dem Wagen zu steigen. | |
| Hann kann ekki að fara með peninga. | Er kann nicht mit Geld umgehen. | |
| Hann leyfði börnunum ekki að fara aftur heim. | Er hat die Kinder nicht wieder nach Hause zurückgelassen. | |
| Hann notar gestkomu vinar síns sem átyllu til að fara ekki í vinnuna. | Er benutzt den Besuch seines Freundes als Vorwand, nicht arbeiten zu gehen. | |
| Hann ræður mér frá að fara í langa sjóferð. | Er rät mir von einer langen Seereise ab. | |
| Henni finnst gaman að fara í bíó, ég vil heldur lesa. | Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen. | |
| Honum fellur það ekki í geð að þurfa að fara daglega svona snemma á fætur. | Es behagt ihm nicht, dass er täglich so früh aufstehen muss. | |
| Honum finnst gaman að fara í göngutúra. | Er geht gerne spazieren. | |
| Hún ætlar að fara út í kvöld. | Sie will heute Abend ausgehen. | |
| Hún ætti að fara meira út á meðal fólks. | Sie sollte mehr unter Menschen gehen. | |
| Hún er alveg að fara á taugum. | Sie ist mit den Nerven am Ende. | |
| Hún hefur setið of lengi á sér, hún verður að fara að taka af skarið. | Sie hat zu lange stillgehalten; sie muss endlich aktiv werden. | |
| Hún hugleiddi að fara til útlanda í eitt ár. | Sie erwog, für ein Jahr ins Ausland zu gehen. | |
| Hún kann ekki að fara með peninga. | Sie kann nicht mit Geld umgehen. | |
| Hún kann vel að fara með peninga. | Sie kann gut (mit dem Geld) rechnen. | |
| Hún lætur hestinn fara fetið. | Sie reitet im Schritt. | |
| Hún neitar að fara í skólann. | Sie weigert sich, zur Schule zu gehen. | |
| Hún var að fara, samt hjálpaði hún okkur. | Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen. | |
| Hún varð að fara til læknis. | Sie musste zum Arzt gehen. | |
| Hún veigraði sér ekki við því að fara í kalt vatnið. | Sie scheute sich nicht davor, ins kalte Wasser zu gehen. | |
| Hún verður að fara tímanlega á fætur. | Sie muss zeitig aufstehen. | |
| Hvað heilsunni við víkur, þá þarf ég að fara til læknis á morgun. | Apropos Gesundheit, ich muss morgen zum Arzt. | |
| Hver leyfði þér að fara? | Wer hat dir erlaubt wegzugehen? | |
| Í baráttunni um meistaratitilinn lét toppliðið þrjú mikilvæg stig fara forgörðum í dag. | Im Kampf um die Meisterschaft verschenkte der Tabellenführer heute drei wichtige Punkte. | |
| Í hvaða skyrtu á ég að fara? | Welches Hemd soll ich anziehen? | |
| Í þessum hita er gott að fara í kalda sturtu. | Bei dieser Hitze tut eine kalte Dusche gut. | |
| Má ég fara á klósettið? | Darf ich bitte austreten? | |
| Má ég fara að hátta? | Darf ich ins Bett gehen? | |