|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: fara
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

fara in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
English - Icelandic
English - Romanian
English - Slovak
English - Swedish
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: fara

Übersetzung 501 - 550 von 611  <<  >>

Isländisch Deutsch
 edit 
VERB   fara | fer | fór | farið
Margir vilja ekki fara eftir leiðbeiningum heldur fikra sig sjálfir áfram í nýjum viðfangsefnum.Viele wollen nicht den Anweisungen folgen, sondern sich selbst bei neuen Problemen voran tasten.
Mér finnst gaman tefla en skemmtilegra fara í sund og skemmtilegast fara á ball.Ich spiele gerne Schach, aber ich gehe lieber schwimmen und am liebsten gehe ich tanzen.
Mig langar fara á kaffihús.Ich möchte in ein Café gehen.
Mig langar fara í ferðalag.Ich möchte eine Reise machen.
Mig langar til fara á tungumálanámskeið.Ich möchte einen Sprachkurs machen.
Nútíma geimskutlur fara tíu sinnum hraðar eða á tuttugu og fimm sinnum hljóðhraða.Moderne Raumfähren fliegen zehnmal schneller oder mit fünfundzwanzigfacher Schallgeschwindigkeit.
Okkur langar fara í bíó.Wir möchten gern ins Kino gehen.
Pakkinn þarf fara í póst í dag.Das Paket muss noch heute auf die Post.
Pétur kom með þá tillögu fara til Trier.Peter machte den Vorschlag, nach Trier zu fahren.
Rigningin stöðvaði okkur ekki í því fara út ganga.Der Regen hinderte uns nicht daran, spazieren zu gehen.
Skápurinn á fara glugganum.Der Schrank soll neben das Fenster.
Skítugar fingurneglur hans fara fyrir brjóstið á mér.Mich stören seine schmutzigen Fingernägel.
Stressið er alveg fara með mig. [talm.]Der Stress geht mir allmählich an die Nieren.
Stúdentinum var leyft fara í prófið.Der Student wurde zur Prüfung zugelassen.
Sum skógardýr fara á kreik eftir sólsetur.Einige Waldtiere kommen erst nach Sonnenuntergang zum Vorschein.
Til útskýra þetta þarf ég fara aðeins aftur í tíma.Um das zu erklären, muss ich ein wenig zurückgreifen.
Tom þarf fara til rakara.Tom muss mal wieder zum Friseur.
Við ætlum fara burt um páskana.Wir wollen über Ostern verreisen.
Við ætlum fara og kjósa á morgun.Wir wollen morgen wählen gehen.
Við eigum það til fara í fjallgöngur.Wir gehen hin und wieder bergsteigen.
Við erum fara versla núna, vilt þú ekki líka koma með?Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit?
Við erum velta fyrir okkur fara á næsta ári í frí til Ítalíu.Wir erwägen, nächstes Jahr nach Italien in den Urlaub zu fahren.
Við erum tvisvar búin fara inn á veitingahús í dag.Wir sind heute schon zweimal eingekehrt.
Við máttum fara með frítt.Wir durften umsonst mitfahren.
Við munum fara í frí í næstu viku.Wir werden nächste Woche in Urlaub fahren.
Við verðum fara gera eitthvað í málinu!Wir müssen endlich handeln!
Við verðum fara alveg veggnum.Wir müssen ganz dicht an die Mauer heran.
Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis!Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen!
Við þurfum fara í skólann.Wir müssen zur Schule gehen.
Viltu fara í bað eða sturtu?Willst du baden oder duschen?
Viltu fara út með ruslið!Bring bitte den Müll raus!
Það borgar sig klárlega fara á Zugspitze.Es lohnt sich unbedingt, auf die Zugspitze zu fahren.
Það er brjálæði fara út í þessu veðri.Es ist verrückt, bei diesem Wetter rauszugehen.
Það er góð tilbreyting fara í bíó.Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung.
Það er í tómu tjóni og er farið fara í taugarnar á mér.Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven.
Það er kominn tími til fara á fætur.Es ist Zeit, aufzustehen.
Það er óðs manns æði fara út í þessu veðri.Es ist Wahnsinn, bei diesem Wetter rauszugehen.
Það væri bilun fara fjárfesta í þessu flugfélagi.Es wäre Wahnsinn, in diese Fluggesellschaft zu investieren.
Það verður fara gera eitthvað!Es müsste endlich etwas unternommen werden!
Þarftu endilega fara í bíó í hverri viku?Musst du denn jede Woche ins Kino rennen?
Þau fara á skíði í Ölpunum.Sie fahren in die Alpen zum Skilaufen.
Þau fara fram á meiri peninga.Sie verlangen mehr Geld.
Þau fara saman í frí.Sie fahren zusammen in Urlaub.
Þér er frjálst fara.Es bleibt dir unbenommen, zu gehen. [geh.]
þessar eilífu spurningar þínar fara í taugarnar á mér!Deine Fragerei geht mir auf die Nerven!
Þessi feiti matur virðist fara illa í mig.Das fette Essen scheint mir übel zu bekommen.
Þessir hlutir þurfa fara í póst.Diese Sachen müssen zur Post.
Þessir tveir litir fara ekki saman.Diese beiden Farben korrespondieren nicht miteinander.
Þetta á eftir fara illa.Das wird ein böses Ende nehmen.
Þetta hlaut fara svona!Es musste ja mal so kommen!
» Weitere 17 Übersetzungen für fara innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=fara
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung