|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ganze
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ganze in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: ganze

Übersetzung 51 - 83 von 83  <<

IsländischDeutsch
ADJ  ganz | - | -
ganzer | ganze | ganzes
 edit 
NOUN   das Ganze/ein Ganzes | - [allgemeine Bedeutungen]/die Ganzen [in der Mathematik]
 edit 
SYNO   Gesamteindruck | das Ganze
Hvítabjörn getur hæglega étið heilan sel.Ein Eisbär kann ohne Weiteres eine ganze Robbe fressen.
Kryddilm leggur um allt húsið.Ein würziger Duft zieht durch das ganze Haus.
Ein kýr gefur af sér næga mjólk og ost fyrir heila fjölskyldu.Eine Kuh gibt genügend Milch und Käse für eine ganze Familie.
Hann kunni firnin öll af ljóðum.Er konnte eine ganze Menge Gedichte.
Hann fleygði öllum auglýsingunum í bréfakörfuna.Er schmiss die ganze Reklame in den Papierkorb.
Hann eyddi allri helginni í tiltekt.Er verbrachte das ganze Wochenende mit Aufräumen.
Hann alla helgina í leti.Er verbrachte das ganze Wochenende mit Faulenzen.
Hann varði allri helginni í læra.Er verbrachte das ganze Wochenende mit Lernen.
Hann beið dágóða stund í bankanum.Er wartete eine ganze Weile in der Bank.
Hann helgaði fyrirtækinu alla krafta sína.Er widmete seine ganze Kraft dem Unternehmen.
Ég var hérna allan tímann.Ich bin hier schon die ganze Zeit gewesen.
Mér hefur ekki komið dúr á auga í alla nótt.Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht.
Ég er búin puða pungsveitt yfir óhreinum diskum í heila viku.Ich habe mich eine ganze Woche im Schweiße meines Angesichts mit dem schmutzigen Geschirr abgeplagt.
Ég alls ekki hvers vegna ég á alltaf vinna alla vinnuna.Ich sehe überhaupt nicht ein, warum ich immer die ganze Arbeit machen soll.
Þið komið svo seint allur maturinn er orðinn mauksoðinn.Ihr seid so spät gekommen, dass das ganze Essen inzwischen verkocht ist.
Er þetta allt úrvalið þitt af geisladiskum?Ist das Ihre ganze Auswahl an CDs?
Hann missti aleiguna í eldinum.Seine ganze Habe verlor er im Brand.
Hún var á fótum alla nóttina.Sie blieb die ganze Nacht auf.
Hún hafði alla fjölskylduna með í ráðum varðandi skipulagninguna.Sie hat die ganze Familie in die Planung mit einbezogen.
Hún diktaði upp alla söguna.Sie hat die ganze Geschichte (nur) erfunden.
Hún ráfaði um bæinn alla nóttina.Sie ist die ganze Nacht durch die Stadt geirrt.
Hún gat ekki sofið og ráfaði um húsið alla nóttina.Sie konnte nicht schlafen und geisterte die ganze Nacht durchs Haus.
Hún ráðskast með alla fjölskylduna.Sie regiert die ganze Familie.
Hún stjórnar öllu húsinu.Sie verwaltet das ganze Haus.
Hún vakti alla nóttina hjá barninu sínu.Sie wachte die ganze Nacht bei ihrem Kind.
Frá sjónvarpsturninum getur maður séð yfir alla borgina.Vom Fernsehturm kann man über die ganze Stadt hinwegsehen.
trúarbr. Hvað stoðar það manninn eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Matthäus 16,26]
Hvað gengur eiginlega á?Was soll das ganze Gedöns? [ugs.]
Hver drakk alla mjólkina?Wer hat die ganze Milch ausgetrunken?
Við borgum stöðugt af lánunum en ekkert virðist grynnka á skuldunum.Wir zahlen die ganze Zeit unsere Kredite ab, aber die Schulden scheinen nicht weniger zu werden.
5+ Wörter: Verben
bera hitann og þungann af e-udie (ganze) Verantwortung von etw. tragen
koma allri fjölskyldu sinni í fjárhagsvandræðiseine ganze Familie in eine schwierige finanzielle Situation verstricken [geh.]
ljóma af gleðiüber das ganze Gesicht strahlen
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=ganze
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung