 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | [ég] gerði | [ich] tat |  |
 | [hann/hún/það] gerði | [er/sie/es] tat |  |
 | e-r gerði | jd. tat |  |
3 Words: Others |
 | Þetta gerði útslagið. | Das war ausschlaggebend. |  |
4 Words: Others |
 | Baðið gerði henni gott. | Das Bad hat ihr gut getan. |  |
 | Hún gerði góð kaup. | Sie hat ein Schnäppchen gemacht. |  |
 | Hún gerði tvenn mistök. | Sie hat zwei Fehler gemacht. |  |
5+ Words: Others |
 | Að lokum lék hann drottningunni og gerði skák og mát. | Zum Schluss zog er die Dame und gab Schach Matt. |  |
 | Bréfið gerði mig mjög dapran. | Der Brief machte mich ganz traurig. |  |
 | Ég gerði ekki ráð fyrir svona mörgum gestum. | Auf so viele Gäste bin ich nicht eingerichtet. |  |
 | Ég gerði ráð fyrir að þú vildir koma með. | Ich nahm an, dass du mitkommen wolltest. |  |
 | Ég gerði ráð fyrir að þurfa að bíða nokkra stund. | Ich hatte mich schon darauf eingerichtet, eine Weile warten zu müssen. |  |
 | Ég gerði þetta ekki viljandi. | Ich habe das nicht mit Absicht gemacht. |  |
 | Ég gerði þetta í gríni. | Ich habe es aus Jux gemacht. |  |
 | Fellibylurinn gerði mikinn usla í borginni. | Der Hurrikan hat in der Stadt viel Schaden angerichtet. |  |
 | Gerði ég þér bilt við? | Habe ich dich erschreckt? |  |
 | Gerði ég þetta nógu vel? | Habe ich das gut genug gemacht? |  |
 | Hann gerði / aðhafðist ekkert í þessu máli. | Er hat in dieser Angelegenheit nichts unternommen. |  |
 | Hann gerði bara ein mistök í brautinni. | Er hat nur einen Fehler in der Piste gemacht. |  |
 | Hann gerði gys að systur sinni vegna þess að hún var ekki eins sterk og hann. | Er vespottete seine Schwester, weil sie nicht so stark war wie er. |  |
 | Hann gerði hlé á vinnu sinni til að borða morgunmat. | Er unterbrach seine Arbeit, um zu frühstücken. |  |
 | Hann gerði lítið úr hættunni. | Er hat die Gefahr verachtet. |  |
 | Hann gerði við hurðina til bráðabirgða. | Er hat die Tür notdürftig repariert. |  |
 | Hann gerði það fyrir mín orð. | Er hat es auf meine Bitte hin getan. |  |
 | Hann gerði það undir þrýstingi. | Er hat es unter Zwang getan. |  |
 | Hann gerði þetta í hugsunarleysi. | Er hat es aus Leichtsinn gemacht. |  |
 | Hann gerði þjófunum auðvelt fyrir þar sem hann sleppti því að læsa bílnum sínum. | Er hat es den Dieben leicht gemacht, weil er es unterließ, sein Auto abzuschließen. |  |
 | Hann horfði á hvernig hún gerði við hjólið. | Er sah zu, wie sie das Fahrrad reparierte. |  |
 | Hitinn gerði hann alveg úrvinda. | Die Hitze erschöpfte ihn völlig. |  |
 | Hún gerði eina vitleysuna eftir aðra. | Sie machte einen Fehler nach dem anderen. |  |
 | Hún gerði föður sínum það ljóst að hún vildi verða leikkona. | Sie konfrontierte ihren Vater damit, dass sie Schauspielerin werden wollte. |  |
 | Hún gerði honum það ljóst að með hegðun sinni hefði hann farið yfir strikið. | Sie machte ihm deutlich, dass er mit seinem Verhalten eine Grenze übertreten hatte. |  |
 | Hún gerði sig að fífli fyrir framan allt fólkið. | Sie blamierte sich vor allen Leuten. |  |
 | Hún var sú eina sem enga villu gerði. | Sie hat als einzige keinen Fehler gemacht. |  |
 | Hundarnir voru hafðir í gerði. | Die Hunde wurden in einem Zwinger gehalten. |  |
 | Kalda loftið gerði hann algáðan. | Die kalte Luft hat ihn ernüchtert. |  |
 | Rigningin gerði okkur alveg gegndrepa. | Der Regen hatte uns völlig durchnässt. |  |
 | Strákurinn gerði óskalista fyrir afmælið sitt. | Der Junge machte für seinen Geburtstag eine Wunschliste. |  |
 | Styrkurinn gerði henni kleift að einbeita sér að náminu. | Das Stipendium ermöglichte ihr, sich auf das Studium zu konzentrieren. |  |
 | Veðrið gerði strik í reikninginn. | Das Wetter spielte nicht mit. |  |
 | Það er raunar bannað, en ég gerði það samt. | Es ist zwar verboten, aber ich habe es trotzdem gemacht. |  |
 | Það sem smiðurinn gerði var eintómt fúsk. | Was der Baumeister gemacht hat, war reiner Pfusch. |  |