| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið. | Er ist krank, darum kann er nicht kommen. | |
| Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann. | Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen. | |
| Hann getur aldrei lokað þverrifunni. | Er kann nie sein Maul halten. | |
| Hann getur ekki greint á milli þess sem mikilvægt er og þess sem skiptir minna máli. | Er kann nicht zwischen Wichtigem und Unwichtigem unterscheiden. | |
| Hann getur ekki greint moll frá dúr. | Er kann Moll nicht von Dur unterscheiden. | |
| Hann getur ekki horft á þegar einhver er barinn. | Er kann nicht hinsehen, wenn jemand geschlagen wird. | |
| Hann getur ekki komið af því að hann er veikur. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. | |
| Hann getur ekki látið vera að drekka. | Er kann das Trinken nicht lassen. | |
| Hann getur ekki unnið, af því að hann er veikur. | Er kann nicht arbeiten, weil er krank ist. | |
| Hann getur ekki vanist því að hún hrýtur. | Er kann sich nicht daran gewöhnen, dass sie schnarcht. | |
| Hann getur farið til helvítis. | Er kann sich zum Teufel scheren. | |
| Hann getur fyrirhafnarlaust munað fjölda símanúmera. | Er kann mühelos viele Telefonnummern behalten. | |
| Hann getur hæglega þóst vera bróðir sinn. | Er kann sich ohne Weiteres als sein Bruder ausgeben. | |
| Hann getur lesið og skrifað. | Er kann lesen und schreiben. | |
| Hann getur prísað sig sælan að hafa fengið námssamning. | Er kann sich glücklich preisen, eine Lehrstelle bekommen zu haben. | |
| Hann getur stært sig af því að vera einn besti kylfingur heims. | Er kann sich rühmen, einer der besten Golfspieler der Welt zu sein. | |
| Hann getur synt mjög hratt. | Er kann sehr schnell schwimmen. | |
| Hann getur tæplega hamið reiði sína. | Er kann seinen Zorn kaum unterdrücken. | |
| tölvufr. Harði diskurinn getur orðið fullur. | Die Festplatte kann voll werden. | |
| Hér getur maður lagt í klukkutíma. | Hier kann man eine Stunde lang parken. | |
| Heyrðu, þú getur ekki bara farið sí svona! | He, du kannst doch nicht einfach weggehen! | |
| Hreiðurhús getur verið frábær hjálp fyrir fugla. | Ein Nistkasten kann für Vögel eine große Hilfe sein. | |
| Hún er veik, þess vegna getur hún ekki komið. | Sie ist krank, deshalb kann sie nicht kommen. | |
| Hún getur ekki leyft sér mikið fjárhagslega. | Sie kann keine großen Sprünge machen. | |
| Hún getur spilað einfaldar laglínur á flautu. | Sie kann schon einfache Melodien flöten. | |
| Hún getur vafið honum um fingur sér. | Sie kann ihn um den Finger wickeln. | |
| Hún hefur útlit sem hver fyrirsæta getur verið fullsæmd af. | Sie hat ein Aussehen, auf das jedes Model stolz sein kann. | |
| Hvað getur maður þá gert? | Was kann man da machen? | |
| Hvað mig snertir getur þú spurt alla, þú færð allsstaðar sama svarið. | Von mir aus kannst du jeden fragen, du wirst immer das Gleiche hören. | |
| Hver getur útskýrt þetta fyrir mér? | Wer kann es mir erklären? | |
| Hver getur útvegað honum íbúð? | Wer kann ihm eine Wohnung beschaffen? | |
| Hvernig getur maður verið svona vitlaus! | Wie kann man nur so doof sein! | |
| Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt? | Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein? | |
| Hvernig getur þú sagt það? | Wie kannst du nur so etwas sagen? | |
| Hvítabjörn getur hæglega étið heilan sel. | Ein Eisbär kann ohne Weiteres eine ganze Robbe fressen. | |
| Læknirinn getur komið á hverri stundu. | Der Arzt kann jeden Augenblick kommen. | |
| Litli strákurinn getur orðið aleinn reimað skóna sína. | Der kleine Junge kann sich schon allein die Schuhe zubinden. | |
| Maður getur aðeins giskað á leiðina í þokunni. | Man kann den Weg im Nebel nur erahnen. | |
| Maður getur allt eins sótt pakkana á pósthúsið. | Die Pakete kann man genauso gut am Postamt abholen. | |
| Maður getur alltaf áttað sig eftir kirkjuturninum. | Man kann sich immer am Kirchturm orientieren. | |
| Maður getur borðað morgunmat frá kl. sjö. | Man kann ab sieben Uhr frühstücken. | |
| Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs. | Man kann es nicht allen recht machen. | |
| Maður getur ekki litið fram hjá þessari staðreynd. | Man kann über diese Tatsache nicht hinwegsehen. | |
| Maður getur fært bendilinn með músinni. | Man kann den Cursor mit der Maus bewegen. | |
| Maður getur hringt í lækninn á milli kl. níu og tíu. | Man kann den Arzt zwischen neun und zehn Uhr anrufen. | |
| Maður getur nú bara hrist hausinn yfir þessu. | Da kann man nur mit dem Kopf schütteln. | |
| Maður getur treyst henni skilyrðislaust. | Man kann sich unbedingt auf sie verlassen. | |
| Með sjónaukanum getur þú greint fugla í órafjarlægð. | Mit dem Fernglas können Sie Vögel aus großer Entfernung erkennen. | |
| Meðferðin getur tekið nokkur ár. | Die Therapie kann Jahre dauern. | |
| Mjög gott keppnishjól getur auðveldlega kostað 5000 evrur. | Ein sehr gutes Rennrad kann durchaus 5000 Euro kosten. | |