|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: gleich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

gleich in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: gleich

Übersetzung 1 - 69 von 69

Isländisch Deutsch
ADJ  gleich | - | - ... 
 edit 
SYNO   aus einem Guss | einheitlich | gleich ... 
eins {adv}
14
gleich
jafn {adj}
10
gleich
bráðum {adv}
2
gleich
líkt e-m/e-u {prep}
2
gleich jdm./etw.
samur {pron}
2
gleich
strax {adv}
2
gleich [sofort]
hnífjafn {adj}genau gleich
jafngóður {adj} [um heilsu]gleich gesund
jafnhár {adj}gleich groß
jafnhár {adj}gleich hoch
jafnlangur {adj}gleich lang
jafnt {adv}gleich
líkur {adj}gleich
sam- {prefix}gleich-
samskonar {adj}gleich
2 Wörter: Andere
á stundinni {adv}gleich [sofort]
eins og {prep}gleich
líkt og {prep}gleich
rétt við {adv}gleich [unmittelbar daneben]
stærðf. sama sem {adj}gleich
Sjáumst síðar.Bis gleich!
um hæl {adv}gleich [zeitlich]
3 Wörter: Andere
á svipuðu reki {adj}ungefähr gleich alt
e-m er sama um e-ðetw. ist jdm. gleich
verða vandræði!Gleich gibt es was! [ugs.]
4 Wörter: Andere
Ég kem rétt strax.Ich komme gleich.
Hann bítur (þig) ekki.Er wird (dich) schon nicht (gleich) beißen.
jafn langt í burtu {adj}gleich weit entfernt
4 Wörter: Verben
fara ekki í manngreinarálitalle gleich behandeln [ohne Ansehen der Person]
5+ Wörter: Andere
Af hverju sagðir þú það ekki strax?Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
Bakaríið er rétt handan við hornið.Die Bäckerei ist gleich um die Ecke.
Bíddu aðeins, ég er alveg verða búinn!Warte mal, ich bin gleich fertig!
Biddu andartak, ég kem strax.Warte einen Moment, ich komme gleich.
Bréfið fór strax í ruslafötuna.Der Brief wanderte gleich in den Papierkorb.
Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig.Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen.
Ég ætla skreppa snöggvast eftir sígarettum, ég kem strax aftur.Ich gehe nur rasch Zigaretten holen, ich bin gleich wieder da.
Ég ætla ekki dvelja lengi við formálann heldur koma mér beint efninu.Ich möchte mich nicht lange mit Vorreden aufhalten und gleich zum Thema kommen.
Ég ætla ekki éta þig.Ich werd dich schon nicht gleich fressen. [ugs.]
Ég er alveg springa.Ich platze (gleich).
Ég hefði getað sagt þér þetta strax.Das hätte ich dir gleich sagen können.
Ég verð þennan bíl, sama hvað hann kostar!Ich muss diesen Wagen haben, ganz gleich, was er kostet!
Ég þarf fara. ég eftirláta þér uppvaskið?Ich muss gleich weg. Kann ich dir den Abwasch überlassen?
bókm. saga Eigi skal haltur ganga meðan báðir fætur eru jafnlangir. [Gunnlaugur ormstunga]Man soll nicht hinken, solange beide Beine gleich lang sind. [Saga von Gunnlaug Schlangenzunge]
Förum við strax aftur heim eða gistum við þarna?Fahren wir gleich wieder heim oder übernachten wir dort?
Hann býr rétt við brautarstöðina.Er wohnt gleich am Bahnhof.
Hann er fara rigna. - það lítur þannig út.Es wird gleich regnen.Ja, scheint so.
Hann gengur hnakkakerrtur eins og páfugl.Er stolzierte gleich einem Pfau.
Hann hleypur strax með sérhvern harm til mömmu sinnar!Er rennt mit jedem Kummer gleich zu seiner Mutter!
Hann vildi strax rjúka upp um hálsinn á honum.Er wollte ihm gleich an die Kehle fahren.
Herbergið hans er rétt hjá lyftunni.Sein Zimmer ist gleich am Fahrstuhl.
Hún sagði strax "du" við hann. [þúaði hann]Sie redete ihn gleich mit "du" an.
Hvert var aftur nafn þitt?Wie war gleich Ihr Name?
Í fyrsta hlaupinu var jafnframt sett heimsmet.Im ersten Lauf wurde gleich ein Weltrekord aufgestellt.
Í GSM-kerfinu er sambandið ekki alls staðar jafn gott.Im GSM-System ist die Verbindung nicht überall gleich gut.
Leitin drengnum var strax hafin.Die Fahndung nach dem Jungen wurde gleich eingeleitet.
Líkt föður sínum er hann einnig orðinn læknir.Gleich seinem Vater ist auch er Arzt geworden.
Mér er alveg sama um það.Das ist mir ganz gleich.
Mér er sama um það.Das ist mir gleich.
Mér líkaði strax vel við hana.Sie war mir gleich sympathisch.
Rútan er leggja af stað.Der Bus geht gleich ab.
Smá koníakslögg setur þig ekki strax á skallann!Ein Gläschen Cognac wird dich nicht gleich umschmeißen!
Starfsmenn hafa eftirlit með stöðugum gæðum framleiðsluvara okkar.Mitarbeiter kontrollieren die gleich bleibende Qualität unserer Produkte.
Tveir sinnum þrír er sama og sex.Zwei mal drei gleich sechs.
Verðin hafa verið þau sömu í áraraðir.Die Preise sind seit Jahren gleich geblieben.
Vertu ekki svona sár!Sei doch nicht gleich beleidigt!
Við ætlum halda af stað strax eftir morgunmatinn.Wir wollen gleich nach dem Frühstück losfahren.
Við minnsta fret hleypur hann beint í kennarann!Wegen jedem Furz rennt er gleich zum Lehrer!
Það er best við leggjum strax af stað.Am besten gehen wir gleich los.
5+ Wörter: Verben
koma jafnt fram við alla mennalle Menschen gleich behandeln
» Weitere 3 Übersetzungen für gleich innerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=gleich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung