| Isländisch | Deutsch | |
– | |
| Flugdrekinn hafði flækst í tré. | Die Drachenschnur hatte sich in einem Baum verfangen. | |
| Fyrirtækið var með góða veltu. | Die Firma hatte einen guten Umsatz. | |
| Fyrirtækið skilaði 7 milljón króna hagnaði á síðasta ári. | Die Firma hatte letztes Jahr einen Überschuss von 7 Millionen. | |
| Fyrirtækið hafði greitt milljónir í mútufé. | Die Firma hatte Millionen an Schmiergeldern gezahlt. | |
| Nornin hafði lagt álög á börnin svo að þau gátu ekki hreyft sig. | Die Hexe hatte die Kinder verhext, so dass sie sich nicht bewegen konnten. | |
| Innígrip stjórnvalda höfðu áhrif á starfsemi bankanna. | Die Intervention der Regierung hatte die Aktivitäten der Banken beeinflusst. | |
| Fréttin kom eins og þruma úr heiðskýru lofti. | Die Nachricht hatte wie eine Bombe eingeschlagen. | |
| Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis. | Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre. | |
| Lögreglan hafði heitið launum. | Die Polizei hatte eine Belohnung ausgesetzt. | |
| Kalla þurfti til lögreglu eftir að maður var með dólgslæti um borð í flugvél í millilandaflugi. | Die Polizei musste gerufen werden, nachdem ein Mann auf einem internationalen Flug ein rüpelhaftes Benehmen an Bord des Flugzeugs gezeigt hatte. | |
| Málið endaði alls ekki vel. | Die Sache hatte keinen guten Ausgang. | |
| Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum. | Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen. | |
| Spennan var svo gífurleg að það hefði mátt heyra saumnál detta. | Die Spannung war so ungeheuer, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören. | |
| Ekkjan átti tvær dætur. | Die Witwe hatte zwei Töchter. | |
| Þetta stríð hefði ekki þurft að verða. | Dieser Krieg hätte nicht sein müssen. | |
| Fjárinn, ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Donnerwetter, das hätte ich ihm nie zugetraut! | |
| Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna. | Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu. | |
| Hann minntist stuttlega á að hann hefði lent í slysi. | Er erwähnte nur kurz, dass er einen Unfall hatte. | |
| Hann fann strax að hann hafði gert mistök. | Er fühlte sofort, dass er einen Fehler gemacht hatte. | |
| Hann hafði fullt að gera. | Er hatte alle Hände voll zu tun. | |
| Hann hafði gert sér vonir um arf. | Er hatte auf eine Erbschaft spekuliert. | |
| Hann hafði það á tilfinningunni að hann væri ekki einn í herberginu. | Er hatte das Gefühl, als sei er nicht allein im Zimmer. | |
| Hann hafði hneppt skyrtunni skakkt. | Er hatte das Hemd falsch geknöpft. | |
| Hann hafði haldið felustaðnum leyndum. | Er hatte das Versteck geheim gehalten. | |
| Hann hafði kallað lögregluþjóninn "löggu". | Er hatte den Polizisten einen "Bullen" geschimpft. | |
| Hann var orðinn úrkula vonar um að myndavélin fyndist. | Er hatte die Hoffnung verloren, dass die Kamera gefunden würde. | |
| Hann var búinn að fá nóg. | Er hatte die Nase voll. | |
| Hann hafði talið skákina þegar vera tapaða. | Er hatte die Schachpartie schon verloren geglaubt. | |
| Hann hafði bægt frá sér þessum óþægilegum minningum. | Er hatte diese unangenehmen Erinnerungen verdrängt. | |
| Hann var með góða fjarvistarsönnun. | Er hatte ein gutes Alibi. | |
| Hann setti upp þungan svip. | Er hatte eine bedenkliche Miene aufgesetzt. | |
| Hann hafði tímabundna stöðu hjá sjúkrasjóði. | Er hatte eine befristete Stelle bei einer Krankenkasse. | |
| Hann hafði breitt yfir sig teppi. | Er hatte eine Decke über sich gebreitet. | |
| Hann hafði einar nærbuxur til skiptanna. | Er hatte eine Unterhose zum Wechseln. | |
| Hann hafði ákveðinn grun. | Er hatte einen bestimmten Verdacht. | |
| Honum hafði sést yfir nokkrar villur. | Er hatte einige Fehler übersehen. | |
| Hann hafði lengi haft augastað á þessum bíl. | Er hatte es längst auf dieses Auto abgesehen. | |
| Hann smurði henni nokkrar brauðsneiðar. | Er hatte ihr ein paar Brote geschmiert. | |
| Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum að hann ætti þar heima. | Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören. | |
| Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. | |
| Hann hafði ekki vinnu og lifði af launum frá félagsþjónustunni. | Er hatte keine Arbeit und lebte von der Fürsorge. | |
| Hann vílaði ekki fyrir sér að ganga þannig fram. | Er hatte keine Skrupel, so vorzugehen. | |
| Hann hafði ekki kjark til að framkvæma áætlunina. | Er hatte nicht den Mut, den Plan auszuführen. | |
| Hann hafði ekki minnstu hugmynd. | Er hatte nicht die geringste Ahnung. | |
| Hann hafði ekki nóg af stólum. | Er hatte nicht genügend Stühle. | |
| Hann hafði augsýnilega drukkið of mikið. | Er hatte offensichtlich zu viel getrunken. | |
| Hann hefði gefið líf sitt fyrir hana. | Er hätte sein Leben für sie gegeben. | |
| Hann bjó allt sitt líf við sára fátækt. | Er hatte sein Leben in bitterer Armut verbracht. | |
| Hann hafði engu meira við ræðu sína að bæta. | Er hatte seiner Rede nichts mehr hinzuzufügen. | |
| Hann varð ákaflega ástfanginn af stúlkunni. | Er hatte sich heftig in das Mädchen verliebt. | |