| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| Eigum við að halda áfram? | Gehen wir jetzt weiter? | |
| trúarbr. Eins og hirðir mun hann halda hjörð sinni til haga, taka unglömbin í faðm sér og bera þau í fangi sínu en leiða mæðurnar. [Jesaja 40:11] | Wie ein Hirt führt er seine Herde zur Weide, er sammelt sie mit starker Hand. Die Lämmer trägt er auf dem Arm, die Mutterschafe führt er behutsam. [Jesaja 40:11] | |
| Eyðing skógarins vegna loftmengunar virðist halda stöðugt áfram. | Die Vernichtung des Waldes durch die Luftverschmutzung scheint unaufhaltsam fortzuschreiten. | |
| Flestir halda jólin heima hjá sér. | Die meisten Leute feiern Weihnachten bei sich zu Hause. | |
| Gjörið svo vel að halda ykkur frá! | Zurückbleiben, bitte! | |
| Hann varð að halda sig í rúminu. | Er musste im Bett bleiben. | |
| Hann vildi halda veikindum sínum leyndum fyrir konu sinni. | Er wollte seine Krankheit vor seiner Frau verheimlichen. | |
| Má ég halda á því? | Darf ich es mal halten? | |
| Mamma, má ég halda hundinum? | Mama, kann ich den Hund behalten? | |
| bibl. Minnstu þess að halda hvíldardaginn heilagan. | Du sollst den Feiertag heiligen. [das dritte Gebot nach Luther] | |
| Okkur langar að halda henni á sjúkrahúsinu yfir nótt. | Wir möchten sie über Nacht im Krankenhaus behalten. | |
| Ríkisstjórnin vill halda áfram með umbótaáætlunina. | Die Regierung will das Reformprogramm fortführen. | |
| Sjúkdómurinn er ekki smitandi, gagnstætt því sem margir halda. | Die Krankheit ist nicht ansteckend, entgegen der landläufigen Meinung. | |
| Stundum þarf að halda tvennar kosningar. | Manchmal müssen zwei Wahlen abgehalten werden. | |
| Við ætlum að halda af stað strax eftir morgunmatinn. | Wir wollen gleich nach dem Frühstück losfahren. | |
| Viðskiptavinur bankans ætti að halda lykilorðinu leyndu fyrir öðrum. | Der Bankkunde sollte das Codewort vor anderen geheim halten. | |
| Viltu ekki halda okkur selskap? | Willst du uns nicht Gesellschaft leisten? | |
| Það er stefna hans að halda öllum möguleikum opnum. | Es ist seine Politik, alle Möglichkeiten offen zu lassen. | |
| Það eru draumórar að halda að hann fái starfið. | Es ist eine Illusion zu glauben, dass er den Job bekommt. | |
| Það var ómögulegt að halda aftur af henni. | Es war unmöglich, sie zurückzuhalten. | |
| Þegar hann heyrir að einhver er með teiti, halda honum engin bönd (lengur). | Wenn er hört, dass jemand eine Party gibt, ist er nicht (mehr) zu halten. | |
| Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda. | Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe. | |
5+ Wörter: Verben |
| að grípa um hálsólina á hundi og halda honum föstum | einen Hund am Halsband festhalten | |
| að halda að enginn sjái til manns | sich unbeobachtet glauben | |
| að halda að sér höndum (í e-u) | sich (bei etw.) zurückhalten | |
| að halda aftur af æstum mannfjölda | eine aggressive Menschenmenge zurückhalten | |
| að halda aftur af sér (í e-u) | sich (mit etw.) zurückhalten | |
| að halda aftur af sér í mat | sich mit dem Essen zurückhalten | |
| að halda börnum uppteknum með leikföngum | die Kinder mit Spielzeug beschäftigen | |
| að halda börnunum fjarri hinum sjúku | die Kinder von dem Kranken fernhalten | |
| að halda e-u út af fyrir sig | etw. einstecken [ugs.] [etw. für sich behalten] | |
| að halda fast við sína skoðun | bei seiner Meinung bleiben | |
| að halda hendinni fyrir þegar maður hóstar | sichDat. beim Husten die Hand vorhalten | |
| að halda hendinni út um bílgluggann. | die Hand aus dem Autofenster heraushalten | |
| að halda hver í sína áttina | auseinandergehen [Teilnehmer, Freunde] | |
| að halda í gamla siði og venjur | an alten Überlieferungen und Bräuchen kleben | |
| að halda niðri í sér andanum | die Luft anhalten | |
| að halda ræðu til stuðnings jafnréttis | ein Plädoyer für Gleichberechtigung halten | |
| að halda sér fast í handfangið | sich am Griff festhalten | |
| að halda sér grönnum með mataræði | sich durch Diät schlank halten | |
| að halda sér til hlés í umræðu | sich bei/in einer Diskussion zurückhalten | |
| að halda sig á löglegum hraða | das vorgeschriebene Tempo einhalten | |
| að halda sig í öruggri fjarlægð | sich in sicherer Entfernung halten | |
| að halda sig innan skynsamlegra marka | sich im Rahmen halten | |
| að halda utan um peningana sína | sein Geld zusammenhalten | |
| að ná að halda í við e-ð | mit etw. hinterher kommen | |