| Icelandic | German | |
| [þau] höfðu | 2 [sie] hatten | |
| [þær] höfðu | [sie] hatten | |
| [þeir] höfðu | [sie] hatten | |
| [við] höfðum | [wir] hatten | |
4 Words: Others |
| Við fengum afleitt veður. | Wir hatten schauriges Wetter. | |
| Við fengum slæmt veður. | Wir hatten schlechtes Wetter. | |
| Við vorum helvíti heppin! | Wir hatten verdammtes Glück! | |
5+ Words: Others |
| Á leiðinni fengum við slæmt veður. | Auf der Hinfahrt hatten wir schlechtes Wetter. | |
| Mótmælendurnir höfðu hulið andlit sitt. | Die Demonstranten hatten sich vermummt. | |
| Innbrotsþjófur hafði afmáð öll vegsummerki. | Die Einbrecher hatten alle Spuren verwischt. | |
| Aðdáendurnir öskruðu sig hása á knattspyrnuleiknum. | Die Fans hatten sich bei dem Fußballspiel heiser geschrien. | |
| Hugmyndir Rousseaus höfðu skapandi áhrif á bókmenntir samtíðar hans. | Die Ideen Rousseaus hatten eine befruchtende Wirkung auf die Literatur seiner Epoche. | |
| Þeir sem stóðu næst honum heyrðu allt. | Die ihm zunächst Stehenden hatten alles mit angehört. | |
| Börnin höfðu villst í skóginum. | Die Kinder hatten sich im Wald verlaufen. | |
| Fólk var dauðhrætt við þessa náunga. | Die Leute hatten eine Riesenangst vor diesen Typen. | |
| Þolraunir ferðarinnar gengu svo nærri honum að hann varð veikur. | Die Strapazen der Reise hatten ihn so erschöpft, dass er krank wurde. | |
| Lögreglubílarnir höfðu samband um talstöð. | Die Streifenwagen hatten Kontakt über Funk. | |
| Nokkrir hlustendur voru þegar hættir að fylgjast með. | Einige Zuhörer hatten bereits abgeschaltet. | |
| Það hefur sýnt sig að við höfðum rétt fyrir okkur. | Es hat sich gezeigt, dass wir Recht hatten. | |
| Það atvikaðist þannig án þess að við höfðum ætlað okkur það. | Es hat sich so getroffen, ohne dass wir es beabsichtigt hatten. | |
| Í gær fengum við vont veður. | Gestern hatten wir schlechtes Wetter. | |
| Í gær höfðum við fallegt veður. | Gestern hatten wir schönes Wetter. | |
| Í fríinu var oftast rigning hjá okkur. | Im Urlaub hatten wir vorwiegend Regen. | |
| Vonir mínar hafa ekki brugðist mér. | Meine Hoffnungen hatten mich nicht getrogen. | |
| Hún hefur lengi haft mjög mikið að gera og ofan á allt saman fengu krakkarnir flensu. | Sie hatte schon lange viel zu tun gehabt, und außerdem hatten sich die Kinder die Grippe eingefangen. | |
| Á fótboltaleiknum höfðu þau sæti í stúkunni. | Sie hatten beim Fußballspiel Plätze auf der Tribüne. | |
| Þú hefðir átt að láta mig vita tímanlega. | Sie hätten mich rechtzeitig informieren müssen. | |
| Nýji bíllinn bilaði hjá þeim á leiðinni. | Sie hatten unterwegs eine Panne mit dem neuen Auto. | |
| Þau áttu tvær dætur sem báðar pipruðu. | Sie hatten zwei Töchter, die beide alleinstehend blieben. | |
| Við höfðum gert okkur allt aðrar hugmyndir um nýja skíðakennarann okkar. | Unseren neuen Skilehrer hatten wir uns ganz anders vorgestellt. | |
| Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur. | Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht. | |
| Við vorum búin að koma okkur saman um það. | Wir hatten das so abgemacht. | |
| Við áttuðum okkur engan veginn á alvarleika málsins. | Wir hatten den Ernst der Lage völlig verkannt. | |
| Við hefðum sótt þig, en því míður var bíllinn okkar bilaður. | Wir hätten dich abgeholt, aber leider war unser Auto kaputt. [ugs.] | |
| Við höfðum vandlega vegið og metið kosti og galla áætlunarinnar. | Wir hatten die Vor- und Nachteile des Plans sorgfältig erwogen. | |
| Við áttum málefnalegt samtal. | Wir hatten ein sachliches Gespräch. | |
| Áður fyrr höfðum við herra Krause sem líffræðikennara. | Wir hatten früher Herrn Krause als Biologielehrer. | |
| Gætum við fengið borð fyrir fjóra? | Wir hätten gerne einen Tisch für vier Personen. | |
| Við höfðum ákveðið á hittast á Marienplatz. | Wir hatten verabredet, uns am Marienplatz zu treffen. | |
| Við gátum ekki komið af því að við vorum með gesti. | Wir konnten nicht kommen, denn wir hatten Besuch. | |
| Skýin umluktu fjallstindinn. | Wolken hatten den Gipfel eingehüllt. | |