| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| [ég] hef | 2 [ich] habe | |
3 Wörter: Andere |
| Ég hef kvefast. | Ich habe mich erkältet. | |
4 Wörter: Andere |
| Ég hef ákveðið annað. | Ich habe mich anders entschlossen. | |
| Ég hef ekki áhuga. | Ich habe kein Interesse. | |
| Ég hef ekki hugmynd. | Da muss ich passen. | |
| Ég hef ekki tíma. | Ich habe keine Zeit. | |
| Ég hef heyrt að ... | Ich habe vernommen, dass ... | |
| Ég hef komið þar. | Ich bin mal dagewesen. | |
| Ég hef lesið formálann. | Ich habe das Vorwort gelesen. | |
| Ég hef mikinn tíma. | Ich habe viel Zeit. | |
| Ég hef misst tölu. | Mein Knopf ist ab. | |
| Ég hef nógan frítíma. | Ich habe genügend Freizeit. | |
| Ég hef takmarkaðan tíma. | Meine Zeit ist begrenzt. | |
| Ég hef vissan grun. | Ich habe einen gewissen Verdacht. | |
| Ég hef þann heiður. [oft sem kveðja] | Ich habe die Ehre. | |
| Þarna hef ég misritað. | Da habe ich mich verschrieben. | |
5+ Wörter: Andere |
| Afsakið, ég hef valið skakkt númer. | Entschuldigung, ich habe mich verwählt. | |
| Almennt séð hef ég ekkert á móti því. | Grundsätzlich habe ich nichts dagegen. | |
| Auðvitað vildi ég gjarna koma, en ég hef engan tíma. | Natürlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit. | |
| Ef ég hef ekki rangt fyrir mér ... | Wenn ich mich nicht irre ... | |
| Ef ég hef tíma, hringi ég í þig. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| Ef minnið svíkur mig ekki, þá hef ég séð myndina einu sinni áður. | Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, habe ich den Film schon einmal gesehen. | |
| Eftir þetta slys hef ég heitið mér því að keyra aldrei aftur svona hratt. | Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen, nie wieder so schnell zu fahren. | |
| Ég er að hringja af því að ég hef týnt kreditkortinu mínu. | Ich rufe an, weil ich meine Kreditkarte verloren habe. | |
| Ég hef aðeins getað lagt litla upphæð fyrir. | Ich habe nur einen kleinen Betrag sparen können. | |
| Ég hef áhuga á list. | Ich interessiere mich für Kunst. | |
| Ég hef áhuga á ljósmyndun. | Ich interessiere mich für Fotografie. | |
| Ég hef áhyggjur af heilsu hans. | Ich sorge mich um seine Gesundheit. | |
| Ég hef ákveðið að biðja stjórann um kauphækkun. | Ich habe mich entschlossen, den Chef um eine Gehaltserhöhung zu bitten. | |
| Ég hef ákveðið að fara til Íslands í sumar. | Ich habe mich entschlossen, im Sommer nach Island zu fahren. | |
| Ég hef aldrei séð hana svo káta. | Ich habe sie nie so lustig gesehen. | |
| Ég hef alltaf verið bévítans klaufi í ástarmálum. | Ich war schon immer ein verdammter Narr, wenn es um Liebe geht. | |
| Ég hef bara 10 evrur á mér - dugir það? | Ich habe nur 10 Euro dabei - genügt das? | |
| Ég hef beiðni fram að færa. | Ich habe eine Bitte. | |
| Ég hef ekkert að fela. | Ich habe nichts zu verschweigen. | |
| Ég hef ekkert að gera. | Ich habe nichts zu tun. | |
| Ég hef ekkert að segja. | Ich habe nichts zu sagen. | |
| Ég hef ekkert gert af mér. | Ich habe mir nichts vorzuwerfen. | |
| Ég hef ekkert heyrt frá honum. | Ich habe nichts von ihm gehört. | |
| Ég hef ekkert með það að gera. | Damit habe ich nichts zu tun. | |
| Ég hef ekkert vit á tónlist. | Ich verstehe nichts von Musik. | |
| Ég hef ekki aðgang að leyninúmerinu. | Ich habe keinen Zugang zur Geheimnummer. | |
| Ég hef ekki áhuga á íþróttum. | Sport interessiert mich nicht. | |
| Ég hef ekki efni á þessu. | Das kann ich mir nicht leisten. | |
| Ég hef ekki enn fengið neina tilkynningu. | Ich habe noch keine Nachricht bekommen. | |
| Ég hef ekki enn þá lært að renna mér á skíðum. | Ich habe das Skifahren noch nicht gelernt. | |
| Ég hef ekki gert neitt rangt. | Ich habe nichts falsch gemacht. | |
| Ég hef ekki græna glóru (um það). | Ich habe nicht den geringsten Schimmer. | |
| Ég hef ekki heyrt þetta áður. | Das habe ich nie vorher gehört. | |
| Ég hef ekki hugmynd um hvað svona nokkuð kostar. | Ich habe keine Idee, was so etwas kostet. | |