| Isländisch | Deutsch | |
| Hann horfði gaumgæfilega á svo að ekkert færi fram hjá honum. | Er hat sehr genau hingesehen, damit ihm nichts entgeht. | |
| Hann kipptist við þegar læknirinn gaf honum sprautuna. | Er zuckte, als ihm der Arzt die Spritze gab. | |
| Hann umturnaðist þegar hún sagði honum sannleikann. | Er wurde wütend, als sie ihm die Wahrheit sagte. | |
| Hann var feiminn sem barn en það hefur rjátlast af honum. | Als Kind war er schüchtern, aber das hat sich gegeben. | |
| Hann var móðgaður. Honum fannst sér troðið um tær. | Er war beleidigt. Er fühlte sich auf den Schlips getreten. | |
| Hann viðurkennir einfaldlega ekki að honum hafi skjátlast. | Er sieht einfach nicht ein, dass er sich geirrt hat. | |
| Hann vildi strax rjúka upp um hálsinn á honum. | Er wollte ihm gleich an die Kehle fahren. | |
| Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum. | Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht. | |
| Hárið á honum er orðið gisið. | Sein Haar ist licht geworden. | |
| Háskólakennararnir hans báru honum vitni um framúrskarandi kunnáttu. | Seine Professoren attestierten ihm hervorragende Kenntnisse. | |
| Hæfileikar hans gera honum það kleift að verða síðar mikilhæfur listamaður. | Sein Talent befähigt ihn dazu, später ein großer Künstler zu werden. | |
| Hæfileikar hans verða ekki af honum skafnir. | Seine Fähigkeiten kann man ihm nicht absprechen. | |
| Heimilislæknirinn vísaði honum til hjartasérfræðings. | Der Hausarzt überwies ihn zum Herzspezialisten. | |
| Hjá honum er ekkert (lengur) að sækja. | Bei dem ist nichts (mehr) zu holen. | |
| Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum. | Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen. | |
| Honum datt snjallræði í hug. | Er bekam eine geniale Idee. | |
| Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna! | Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben! | |
| Honum er alltaf kalt á fótunum. | Er friert immer an den Füßen. | |
| Honum er fyrirmunað að mæta á réttum tíma. | Ihm ist es unmöglich, sich pünktlich einzufinden. | |
| Honum er kappsmál að komast á þing. | Ihm ist es ein Grundanliegen, ins Parlament gewählt zu werden. | |
| Honum er kappsmál að komast á þing. | Ihm liegt sehr daran, ins Parlament zu kommen. | |
| Honum er meinilla við hunda. | Er mag Hunde überhaupt nicht. | |
| Honum er trúandi til alls. | Ihm ist vieles zuzutrauen. | |
| Honum fellur það ekki í geð að þurfa að fara daglega svona snemma á fætur. | Es behagt ihm nicht, dass er täglich so früh aufstehen muss. | |
| Honum finnst erfitt að tjá sig. | Ihm fällt es schwer, sich zu artikulieren. | |
| Honum finnst gaman að fara í göngutúra. | Er geht gerne spazieren. | |
| Honum finnst hann vera utanveltu í samfélaginu. | Er fühlt sich nicht als Teil der Gesellschaft. | |
| Honum finnst mín skoðun engu skipta. | Er legt keinen Wert auf meine Meinung. | |
| Honum finnst undirskriftasöfnunin hin mesta firra. | Er hält die Unterschriftensammlung für einen absoluten Schwachsinn. | |
| Honum finnst þurfa meira mótvægi við íhaldsflokkinn á þinginu. | Er hält ein stärkeres Gegengewicht zu den Konservativen im Parlament für notwendig. | |
| Honum hafði sést yfir nokkrar villur. | Er hatte einige Fehler übersehen. | |
| Honum hefur ekki verið skýrt frá þessu. | Er ist darüber nicht unterrichtet worden. | |
| Honum helst ekki á peningum. | Das Geld zerrinnt ihm zwischen den Händen. | |
| Honum hleypi ég alveg örugglega ekki upp í til mín. | Den lasse ich bestimmt nicht an mich ran. [ugs.] | |
| Honum kemur ekki saman við vinnufélagann. | Er kommt mit dem Kollegen nicht zurecht. | |
| Honum kemur vel saman við foreldra sína. | Er versteht sich gut mit seinen Eltern. | |
| Honum leiðist þegar bróðir hans er í skólanum. | Er langweilt sich, wenn sein Bruder in der Schule ist. | |
| Honum líkaði mjög vel gjöfin frá þér. | Mit dem Geschenk hast du seinen Geschmack getroffen. | |
| Honum líkaði vel við stelpuna. | Das Mädchen hat ihm gut gefallen. | |
| Honum tókst að vinna hana fyrir flokkinn. | Er konnte sie für die Partei gewinnen. | |
| Honum tókst ekki að hafa stjórn á nemendum sínum. | Er konnte sich bei seinen Schülern nicht durchsetzen. | |
| Honum tókst í raun og veru að synda 10 km. | Er hat es tatsächlich fertiggebracht, 10 km zu schwimmen. | |
| Honum tókst rétt svo að forða sér og börnum sínum út úr brennandi húsinu. | Er konnte sich und seine Kinder gerade noch aus dem brennenden Haus retten. | |
| Honum var ætluð staða skoðunarmanns. | Man hat ihn für die Stelle des Inspektors vorgesehen. | |
| Honum var boðið en hann mætti ekki. | Er war eingeladen, ist aber weggeblieben. | |
| Honum var boðin ráðherrastaða í Vín. | Er wurde als Minister nach Wien berufen. | |
| Honum var falið að útvega leikhúsmiðana. | Man hat ihn beauftragt, die Theaterkarten zu besorgen. | |
| Honum var gefið að sök að hafa svikið viðskiptavin sinn. | Man hat ihn beschuldigt, den Kunden betrogen zu haben. | |
| Honum var hent út af barnum. | Er wurde aus der Bar geschmissen. | |
| Honum var hrósað fyrir vinnu sína. | Er wurde für seine Arbeit gelobt. | |