|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ich.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ich. in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Polish
English - Slovak
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: ich

Übersetzung 401 - 450 von 1989  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

NOUN   das Ich | die Ichs/Ich
 edit 
SYNO   Ich | Selbst | meine Wenigkeit [ugs.]
Ég mér salat í forrétt.Als Vorspeise nehme ich einen Salat.
Jæja, ég hefði ekki gert þetta.Also, ich hätte das nicht gemacht.
Ég fer á sunnudaginn.Am Sonntag werde ich abreisen.
Um helgina ætla ég einbeita mér skattframtalinu.Am Wochenende werde ich mir die Einkommenssteuererklärung vorknöpfen.
Mér líður best innan minna eigin fjögra veggja.Am wohlsten fühle ich mich in meinen eigenen vier Wänden.
Í þínum sporum myndi ég ...An deiner Stelle würde ich ...
Ég á eftir borga af bílnum í 16 mánuði.An dem Auto muss ich noch 16 Monate lang abbezahlen.
Hvað heilsunni við víkur, þá þarf ég fara til læknis á morgun.Apropos Gesundheit, ich muss morgen zum Arzt.
Áú! Ég beit mig í tunguna.Aua! Ich hab mir auf die Zunge gebissen.
Jafnvel þó hann vinur minn er ég ekki sammála þessu.Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Samkvæmt fyrirmælum læknisins míns fer ég oftar í sund.Auf Anordnung meiner Ärztin schwimme ich jetzt öfter.
Á leiðinni ók ég fram hjá slysi.Auf der Fahrt bin ich an einem Unfall vorbeigekommen.
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
Ég kem aftur þessu atriði síðar.Auf diesen Punkt komme ich später noch zurück.
Ég get alltaf reitt mig á foreldra mína.Auf meine Eltern kann ich immer zählen.
Ég gerði ekki ráð fyrir svona mörgum gestum.Auf so viele Gäste bin ich nicht eingerichtet.
Opnið, ég vil komast út!Aufmachen, ich will hier raus!
Ég ætla halda mig frá þessu deilumáli.Aus diesem Streit halte ich mich heraus.
Úr þessari fjarlægð get ég ekki greint tölurnar.Aus dieser Entfernung kann ich die Zahlen nicht erkennen.
Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana.Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf.
Í hávaðanum gat ég ekki heyrt hvað hann sagði.Bei dem Lärm konnte ich nicht verstehen, was er sagte.
Ég fór í panik við áreksturinn.Bei der Kollision geriet ich in Panik.
Ég fer ekki meira út fyrir húsins dyr í dag í þessu skítaveðri!Bei diesem scheußlichen Wetter setze ich heute keinen Fuß mehr vor die Tür!
Ég fúnkera ekki í svona hita.Bei dieser Hitze funktioniere ich nicht.
Í miklum sjógangi verð ég sjóveikur.Bei starkem Seegang werde ich seekrank.
Ég mun nýta mér hjálp hans við flutningana.Beim Umzug werde ich seine Hilfe in Anspruch nehmen.
Ég spennist alltaf upp hjá tannlækninum.Beim Zahnarzt verkrampfe ich mich immer.
Áður en við förum af stað á morgun, hringi ég í þig.Bevor wir morgen abfahren, rufe ich dich an.
Stoppaðu, eða ég skýt.Bleib stehen, oder ich schieße.
er ég forvitinn.Da bin ich aber neugierig.
er ég hissa!Da bin ich aber platt!
Þar lét ég leika laglega á mig!Da bin ich schön hereingefallen!
Þar skjátlaðist mér virkilega!Da habe ich mich tatsächlich geirrt!
Þarna hef ég misritað.Da habe ich mich verschrieben.
Ég þessu ekki.Da komme ich nicht mit.
Þarna verð ég grípa inn í.Da muss ich mal einhaken.
Af því flugvélinni seinkaði komst ég ekki á tónleikana.Dadurch, dass das Flugzeug Verspätung hatte, kam ich nicht mehr rechtzeitig ins Konzert.
Það er ekki í mínum verkahring.Dafür bin ich nicht zuständig.
Með þessu hef ég enga samúð.Dafür habe ich kein Verständnis.
Ég hef greitt mikið fyrir það.Dafür habe ich viel Geld ausgegeben.
Það var þá gagn af þessu!Dafür kann ich mir nichts kaufen!
málshát. Ég sel það ekki dýrara en ég keypti það.Dafür würde ich meine Hand nicht ins Feuer legen.
Ég hef ekkert með það gera.Damit habe ich nichts zu tun.
Því hafði ég ekki reiknað með.Damit hatte ich nicht gerechnet.
Þá fer ég án þín.Dann gehe ich ohne dich.
Fyrir því gef ég þér mitt orð!Darauf gebe ich dir mein Wort!
Þessu hef ég (sko) lengi beðið eftir!Darauf habe ich schon (lange) gewartet!
Ég get vel verið án þess.Darauf kann ich gut verzichten.
Þetta gengst ég ekki inn á!Darauf lasse ich mich nicht ein!
Ég myndi leggja líf mitt veði upp á það.Darauf würde ich mein Leben verwetten.
» Weitere 124 Übersetzungen für ich innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=ich.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.121 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung