|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ins
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ins in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Romanian
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: ins

Übersetzung 151 - 200 von 255  <<  >>

IsländischDeutsch
Hann spurði hana hvort hún kæmi með sér í bíó.Er fragte sie, ob sie mit ihm ins Kino gehe.
Hann fór í bíó í stað þess heimsækja mig.Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen.
Hann skýrði þeim í minnstu smáatriðum frá tilurð slysins.Er hat ihnen den Hergang des Unfalls bis ins letzte Detail berichtet.
Hann kom fyrstur í mark.Er kam als Erster ins Ziel.
Hann kom annar í mark.Er kam als Zweiter ins Ziel.
Hann gat rétt svo forðað sér inn í húsið.Er konnte sich gerade noch ins Haus retten.
Hann hleypir okkur ekki inn í herbergið.Er lässt uns nicht ins Zimmer.
Hann lagðist í grasið.Er legte sich ins Gras.
Hann lét steininn hlunkast í sjóinn.Er ließ den Stein ins Meer plumpsen.
Hann setti töskurnar í bílinn.Er lud die Koffer ins Auto.
Hann dró okkur inn í stofu.Er nötigte uns ins Wohnzimmer.
Hann hvíslaði einhverju í eyra hennar.Er raunte ihr etwas ins Ohr.
íþr. Hann vippaði boltanum í markið.Er schlenzte den Ball ins Tor.
Hann lét sig hverfa inn í hliðarherbergi þegar gestirnir mættu.Er verdrückte sich ins Nebenzimmer, als die Gäste ankamen.
Hann ætlar fara eitthvað inn á hálendið.Er will irgendwohin ins Hochland.
Það er fullyrt hann farinn til útlanda.Es heißt, dass er ins Ausland gegangen ist.
Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið.Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging.
Keyrðu mig í miðbæinn.Fahren Sie mich ins Stadtzentrum.
Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín?Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir?
Langar þig koma með í leikhús?Hast du Lust, mit ins Theater zu kommen?
Ég fer með vini mínum í bíó.Ich gehe mit meinem Freund ins Kino.
Ég fer sofa klukkan ellefu.Ich gehe um elf Uhr ins Bett.
Ég keyrði bróður minn á sjúkrahúsið.Ich habe meinen Bruder ins Krankenhaus gefahren.
Ég skellti hurðinni óvart í lás.Ich habe versehentlich die Tür ins Schloss geschmissen.
Ég hefði viljað sjá hvernig hann féll í vatnið!Ich hätte sehen mögen, wie er ins Wasser fiel!
Ég treysti mér ekki ofan í djúpt vatnið.Ich traue mich nicht, ins tiefe Wasser zu gehen.
Ég banna þér fara í bíó í dag!Ich verbiete dir, heute ins Kino zu gehen!
Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið.Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen.
Honum er kappsmál komast á þing.Ihm ist es ein Grundanliegen, ins Parlament gewählt zu werden.
Honum er kappsmál komast á þing.Ihm liegt sehr daran, ins Parlament zu kommen.
Henni berast mörg skrifleg svör heim.Ihr flatterten viele Zuschriften ins Haus.
Í uppbótartímanum vann liðið sig inn í úrslitin.In der Nachspielzeit erkämpfte sich das Team noch den Einzug ins Finale.
Það er góð tilbreyting fara í bíó.Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung.
Einhver skaut hann í fótlegginn.Jemand hat ihn ins Bein geschossen.
Getur þú snarað þessari setningu yfir á þýsku?Kannst du diesen Satz ins Deutsche übersetzen?
Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó.Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino.
Kemst ég á internetið hér?Komme ich hier ins Internet?
Hægt er rekja upphaf byggðar til 9. aldar.Man kann die Besiedelung bis ins 9. Jahrhundert zurückverfolgen.
Mýs komast um minnstu op inn í hús.Mäuse kommen schon durch die kleinsten Öffnungen ins Haus.
Taskan datt með skvampi í vatnið.Mit einem Klatsch fiel die Tasche ins Wasser.
Viltu koma í bíó?Möchtest du mit ins Kino gehen?
Þarftu endilega fara í bíó í hverri viku?Musst du denn jede Woche ins Kino rennen?
Eftir ég var búinn borða, fór ég í bíó.Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen.
Einungis tvö lið komast í úrslitaleikinn.Nur zwei Mannschaften kommen ins Finale.
Hún hugleiddi fara til útlanda í eitt ár.Sie erwog, für ein Jahr ins Ausland zu gehen.
Hún hvíslaði leyndarmálinu í eyra hans.Sie flüsterte ihm das Geheimnis ins Ohr.
Henni finnst gaman fara í bíó, ég vil heldur lesa.Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen.
Hún fór í rúmið með honum.Sie ging mit ihm ins Bett.
Hún skaut boltanum í markið.Sie hat den Ball ins Tor geschossen.
Hún sló hann í andlitið.Sie hat ihm / [seltener] ihn ins Gesicht gehauen.
» Weitere 17 Übersetzungen für ins innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=ins
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.063 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung