 | Icelandic | German  |  |
 | [ég] gat | [ich] konnte |  |
 | e-r gæti | jd. könnte |  |
4 Words: Others |
 | Þjófurinn komst undan. | Der Dieb konnte entwischen. |  |
 | Hann gat í engu andmælt. | Er konnte nichts einwenden. |  |
 | Það gæti verið verra. | Es könnte schlimmer sein. |  |
 | Ég gæti svarið að ... | Ich könnte schwören, dass ... |  |
5+ Words: Others |
 | Allt sem gat farið úrskeiðis hafi farið úrskeiðis. | Alles was schiefgehen konnte ging schief. |  |
 | Bílstjórinn gat ekki lengur haft stjórn á bifreið sinni á glerhálli akbrautinni og rann út í skurð. | Auf der spiegelglatten Fahrbahn konnte der Fahrer seinen Wagen nicht mehr kontrollieren und schleuderte in den Graben. |  |
 | Í hávaðanum gat ég ekki heyrt hvað hann sagði. | Bei dem Lärm konnte ich nicht verstehen, was er sagte. |  |
 | Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið. | Da er krank war, konnte er nicht kommen. |  |
 | Maturinn var svo vondur að ég gat ekki étið hann. | Das Essen war so schlecht, dass ich es nicht essen konnte. |  |
 | Barnið gæti kafnað af sælgætinu. | Das Kind könnte an dem Bonbon ersticken. |  |
 | Þessu gat mig ekki órað fyrir. | Das konnte ich nicht ahnen. |  |
 | Að ég gæti orðið veikur, því hafði ég sko ekki reiknað með þegar ég bókaði orlofsferðina. | Dass ich krank werden könnte, damit hatte ich freilich nicht gerechnet, als ich die Urlaubsreise buchte. |  |
 | Það væri ekki vanþörf að þvo bílinn þinn. | Dein Wagen könnte eine Wäsche gebrauchen. |  |
 | Þjófurinn var skjótt handsamaður. | Der Dieb konnte schnell gefasst werden. |  |
 | Árangurinn gæti fljótt snúist upp í andhverfu sína. | Der Erfolg könnte sich schnell ins Gegenteil wenden. |  |
 | Flugmaðurinn gat ekki lent í Frankfurt vegna þoku. | Der Pilot konnte wegen Nebel in Frankfurt nicht landen. |  |
 | Skápurinn var svo þungur að ég gat varla fært hann úr stað. | Der Schrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte. |  |
 | Stormurinn gat ekki valdið tjóni á húsinu. | Der Sturm konnte dem Haus nichts anhaben. |  |
 | Liðið stóð ekki heldur undir væntingum í þessum leik. | Die Mannschaft konnte auch in diesem Spiel nicht überzeugen. |  |
 | Liðinu tókst á síðustu mínútu að merja sigur. | Die Mannschaft konnte in letzter Minute den Sieg erringen. |  |
 | Vélin gat ekki lent vegna snjóbyls. | Die Maschine konnte wegen Schneesturm nicht landen. |  |
 | Lögreglan gat ekki fundið út hver morðinginn var. | Die Polizei konnte den Mörder nicht ermitteln. |  |
 | Lögreglan náði að handtaka gerandann nokkrum stundum eftir verknaðinn. | Die Polizei konnte den Täter wenige Stunden nach der Tat festnehmen. |  |
 | Lögreglan gat ekki fundið þjófana. | Die Polizei konnte die Diebe nicht aufspüren. |  |
 | Lögreglan komst að því hvert fórnarlambið var. | Die Polizei konnte die Identität des Opfers ermitteln. |  |
 | Lögreglan gat gefið greinargóða lýsingu á glæpamanninum. | Die Polizei konnte ein ziemlich gutes Profil des Täters erstellen. |  |
 | Línudansmærin missti jafnvægið í augnablik en náði því svo aftur. | Die Seiltänzerin verlor für einen Augenblick die Balance, konnte sich aber wieder fangen. |  |
 | Vitnið gat lýst tilurð slysins í öllum smáatriðum. | Die Zeugin konnte den Unfallhergang in allen Einzelheiten schildern. |  |
 | Með umleitunum þeirra tókst að kom á sátt. | Durch ihre Vermittlung konnte eine Einigung herbeigeführt werden. |  |
 | Lokun gæti þrýst olíuverði í nýjar hæðir. | Eine Blockade könnte den Ölpreis auf Rekordniveau treiben. |  |
 | Slíka þróun var ekki hægt að sjá fyrir. | Eine solche Entwicklung konnte man nicht voraussehen. |  |
 | Það kæmi sér vel að fá vinning í lottóinu. | Einen Gewinn im Lotto könnte ich gut gebrauchen. |  |
 | Hann var peningalaus en ég gat bætt úr því. | Er hatte kein Geld, aber ich konnte Abhilfe schaffen. |  |
 | Hann hélt drengnum uppi svo að hann gæti séð eitthvað. | Er hielt den Jungen hoch, damit er etwas sehen konnte. |  |
 | Hann gat ekki fundið villuna í útreikningnum. | Er konnte den Fehler in der Rechnung nicht finden. |  |
 | Hann gat ekki hreyft kistuna. | Er konnte die Kiste nicht bewegen. |  |
 | Hann þoldi ekki lengur ónæðið í herberginu. | Er konnte die Unruhe im Zimmer nicht mehr ertragen. |  |
 | Hann gat einfaldlega ekki staðist þetta tilboð. | Er konnte diesem Angebot einfach nicht widerstehen. |  |
 | Hann kunni firnin öll af ljóðum. | Er konnte eine ganze Menge Gedichte. |  |
 | Hann gat með naumindum skjögrað að bekk. | Er konnte gerade zu einer Bank wanken. |  |
 | Hann gat lagt fram góðan vitnisburð. | Er konnte gute Zeugnisse vorlegen. |  |
 | Hann gat ekki lengur leynt hana ástarsambandi sínu. | Er konnte ihr seine Affäre nicht mehr länger verheimlichen. |  |
 | Hann gat ekki fylgt röksemdafærslu hennar. | Er konnte ihre Argumentation nicht nachvollziehen. |  |
 | Hann gat ekki nefnt neinar nákvæmar tölur. | Er konnte keine genauen Zahlen nennen. |  |
 | Hann gæti ekki hjálpað mér, jafnvel þótt hann kæmi. | Er könnte mir nicht helfen, wenn er auch käme. |  |
 | Hann komst ekki hjá því að taka eftir að ... | Er konnte nicht umhin zu bemerken, dass ... |  |
 | Hann kunni ekkert í stærðfræði, hann fékk líka lægstu einkunn. | Er konnte nichts in Mathe, er bekam auch eine Sechs. |  |
 | Hann erfði ekki nokkuð við nokkurn mann. | Er konnte niemandem etwas krummnehmen. |  |