| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| að komast vel / illa frá e-u | bei etw. gut / schlecht abschneiden | |
| að komast vel / illa frá e-u | bei etw. gut / schlecht wegkommen | |
5+ Wörter: Andere |
| auðveldara um að tala en í að komast {adv} | leichter gesagt als getan | |
| Auðvelt er að komast til hótelsins okkar. | Unser Hotel ist gut erreichbar. | |
| Börnin komast ekki af með vasapeningana sína. | Die Kinder kommen mit ihrem Taschengeld nicht hin. | |
| Ég þarf að komast á salernið. | Ich muss die Toilette benutzen. | |
| Ég þarf að komast í sturtu. | Ich muss unter die Dusche. | |
| Ég þarf að komast út úr bænum. | Ich muss mal wieder aus der Stadt herauskommen. | |
| Einungis tvö lið komast í úrslitaleikinn. | Nur zwei Mannschaften kommen ins Finale. | |
| Hann vildi komast burt úr erli hversdagslífsins. | Er wollte der Hektik des Alltags entkommen. | |
| Hann vonast til að komast að hjá fyrirtæki okkar. | Er hofft, in unserer Firma unterzukommen. | |
| Hættið þessum sífelldu spurningum! Þið munuð brátt komast að raun um þetta. | Lasst doch die dauernde Fragerei! Ihr werdet es schon rechtzeitig erfahren. | |
| Honum er kappsmál að komast á þing. | Ihm ist es ein Grundanliegen, ins Parlament gewählt zu werden. | |
| Honum er kappsmál að komast á þing. | Ihm liegt sehr daran, ins Parlament zu kommen. | |
| Í könnuna komast þrír lítrar. | In den Krug gehen drei Liter. | |
| Í mörgum stórborgum komast unglingar auðveldlega í eiturlyf. | In vielen Großstädten kommen Jugendliche leicht an Rauschgift heran. | |
| Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis. | Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre. | |
| Liðinu tókst að komast upp í úrvalsdeildina. | Der Mannschaft gelang der Aufstieg in die Bundesliga. | |
| Maður þarf vegabréf til að komast inn í Sviss. | Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass. | |
| Mýs komast um minnstu op inn í hús. | Mäuse kommen schon durch die kleinsten Öffnungen ins Haus. | |
| Opnið, ég vil komast út! | Aufmachen, ich will hier raus! | |
| sem hægt er að komast hjá {adj} | vermeidbar | |
| Til að komast í læknisfræði þarf maður að hafa 1,2 í einkunn. | Der Numerus clausus für Medizin liegt bei 1,2. | |
| Við munum komast að sannleikanum. | Wir werden die Wahrheit herausfinden. | |
| Við verðum að komast að landamærunum. | Wir müssen es bis zur Grenze schaffen. | |
| Það er engin leið að komast hjá því. | Es führt kein Weg daran vorbei. | |
| Það er til ráð til að komast að því. | Es gibt ein Mittel, das herauszufinden. | |
| Það komast aðeins fjórir í þessa lyftu. | In diesen Aufzug gehen nur vier Personen. | |
| Þú munt aldrei komast nálægt afköstum hans. | Du wirst nie an seine Leistungen herankommen. | |
5+ Wörter: Verben |
| að komast (ekki) í mjúkinn hjá e-m | bei jdm. (nicht) landen (können) | |
| að komast að raun um orsök | die Ursache feststellen | |
| að komast að samkomulagi við e-n um e-ð | sich mit jdm. über etw. einigen | |
| að komast að því hvað/hver/hvernig/hvar ... | rauskriegen, was/wer/wie/wo ... | |
| að komast að því hver e-r er. | jdn. ermitteln [herausfinden] | |
| að komast ekki hjá því að gera e-ð | nicht umhin kommen / können, etw. zu tun | |
| að komast hjá vandræðum strax í byrjun | Schwierigkeiten schon im Vorfeld umgehen | |
| að komast í kast við lögin | mit dem Gesetz in Konflikt geraten | |
| að komast í kynni við áhugavert fólk | interessante Menschen kennenlernen | |
| að komast til vits og ára | erwachsen werden | |
| að þurfa nauðsynlega að komast í frí | urlaubsreif sein | |