 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | Hann getur komið. | Er kann kommen. |  |
 | Komið þið með? | Kommt ihr mit? |  |
 | Komið þið sæl! | Hallo! [zu einer gemischten Gruppe] |  |
 | Komið þið sæl! | Seid gegrüßt! [zu einer gemischten Gruppe] |  |
4 Words: Others |
 | Ég hef komið þar. | Ich bin mal dagewesen. |  |
 | orðtak eins og komið er {adv} | beim augenblicklichen Stand der Dinge |  |
 | Elskan, geturðu komið aðeins? | Schatz, kannst du mal kommen? |  |
 | enn sem komið er {adv} | bislang |  |
 | Geturðu komið hingað aðeins? | Kannst du einen Augenblick herkommen? |  |
 | Hefur eitthvað komið fyrir? | Ist etwas vorgefallen? |  |
 | Hefurðu komið til útlanda? | Bist du schon mal im Ausland gewesen? |  |
 | Komið nóg í dag! | Schluss für heute! |  |
 | Nú er nóg komið! | Es reicht! |  |
 | Nú er nóg komið! | Das ist doch die Höhe! |  |
 | Nú er nóg komið! | Jetzt ist es aber genug! |  |
 | Nú er nóg komið! | Nun mach aber mal einen Punkt! [ugs.] |  |
 | Þú getur komið núna. | Du kannst jetzt kommen. |  |
5+ Words: Others |
 | (Jæja) nú er komið nóg! | Jetzt reicht's (mir) (aber)! |  |
 | Á götunum var komið upp vegartálmum. | Auf den Straßen wurden Sperren errichtet. |  |
 | Af hverju gast þú ekki komið? | Warum konntest du nicht kommen? |  |
 | Brjálsemin hefur komið yfir hann. | Er ist dem Wahnsinn verfallen. |  |
 | Ef þú gætir þín getur ekkert komið fyrir þig. | Wenn du aufpasst, kann dir nichts geschehen. |  |
 | Ég fer á undan, þið getið svo komið á eftir. | Ich gehe vor, ihr könnt dann nachkommen. |  |
 | Ég gat ekki komið fyrr. | Ich konnte nicht eher kommen. |  |
 | Ég gat ekki komið í veg fyrir að hún færi burt. | Ich konnte nicht verhindern, dass sie wegfuhr. |  |
 | Ég hefði betur aldrei komið í heiminn. | Ich hätte gut daran getan, niemals zur Welt zu kommen. |  |
 | Ég kemst ekki, getur ekki einhver annar komið í staðinn fyrir mig? | Ich bin verhindert, kann jemand anders an meiner Stelle teilnehmen? |  |
 | Ég vildi óska þess að hún hefði komið í gærkveldi. | Ich wünschte, sie wäre gestern Abend gekommen. |  |
 | Eitthvað svona skondið hefur sjaldan komið fyrir mig. | So etwas Lustiges ist mir selten untergekommen / begegnet / passiert. |  |
 | Ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið. [máltæki] | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. [Redensart] |  |
 | Engin mannleg vera hefur komið á þessar slóðir. | Kein menschliches Wesen hat diese Gegend betreten. |  |
 | Enginn getur komið barni í stað móður. | Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen. |  |
 | Enginn getur komið í staðinn fyrir hann. | Er ist durch niemanden zu ersetzen. |  |
 | er þar var komið sögu {adv} | zu diesem Zeitpunkt |  |
 | Flóttafólkinu hefur verið komið fyrir í búðum. | Die Flüchtlinge sind in einem Lager untergebracht. |  |
 | Fréttaritarar segja að til uppreisnar hafi komið. | Korrespondenten berichten, dass es zu einer Revolte gekommen sei. |  |
 | Getur þú komið því við að hitta mig klukkan sex? | Können Sie es einrichten, mich um sechs Uhr zu treffen? |  |
 | Geturðu komið við hjá pósthúsinu fyrir mig? | Kannst du für mich bei der Post vorbeigehen? |  |
 | Hafið þið komið kveðju minni til skila til hans? | Habt ihr ihm meine Grüße übermittelt? |  |
 | Hafið þið komið ykkur saman um hvenær kemur að hverjum í röðinni? | Habt ihr euch abgesprochen, wer wann an die Reihe kommt? |  |
 | Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið. | Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn. |  |
 | Hann er veikur og getur því ekki komið. | Er ist krank und kann deshalb nicht kommen. |  |
 | Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið. | Er ist krank, darum kann er nicht kommen. |  |
 | Hann getur ekki komið af því að hann er veikur. | Er kann nicht kommen, weil er krank ist. |  |
 | Hann var mjög veikur, svo að hann gat ekki komið. | Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte. |  |
 | Hefur eitthvað komið fyrir þig? | Ist dir etwas zugestoßen? |  |
 | Heyinu er komið í hlöðu. | Das Heu wird zur Scheune gebracht. |  |
 | Hún er veik, þess vegna getur hún ekki komið. | Sie ist krank, deshalb kann sie nicht kommen. |  |
 | Hún gat rétt svo komið í veg fyrir það versta. | Sie konnte gerade noch das Schlimmste verhüten. |  |
 | Hún gat því miður ekki komið með. | Sie konnte leider nicht mitkommen. |  |