 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | líka {adv} | 73 auch |  |
 | líka {adv} | ebenfalls [auch] |  |
Verbs |
 | að líka | 31 gefallen |  |
 | að líka e-r/e-ð | 5 jdn./etw. mögen |  |
 | að líka [e-m líkar e-ð] | taugen [etw. taugt jdm.] [ugs.] [südd.] |  |
 | að líka e-ð | etw. lieben [mögen] |  |
2 Words: Verbs |
 | að líka e-r/e-ð ekki | es nicht mit jdm./etw. haben |  |
 | að líka við e-n/e-ð | jdn./etw. (gut) leiden können |  |
4 Words: Others |
 | Ég elska þig líka. | Ich liebe dich auch. |  |
 | Ég er líka kennari. | Ich bin auch Lehrer. |  |
 | Ég sakna þín líka. | Ich vermisse dich auch. |  |
 | Ég sótti líka um. | Ich habe mich auch beworben. |  |
 | Eru tjaldhælarnir líka með? | Sind die Heringe auch dabei? |  |
 | Fylgir þetta líka með? | Gehört das auch dazu? |  |
5+ Words: Others |
 | Á meðal ávaxtanna voru líka nokkrir óþroskaðir. | Zwischen den Früchten befanden sich auch einige unreife. |  |
 | Á þessum fyrirlestri mátti líka bera fram spurningar inn á milli. | Bei diesem Vortrag durfte man auch Zwischenfragen stellen. |  |
 | Alla rétti er líka hægt að taka með sér. | Alle Speisen auch außer Haus. |  |
 | Efnið þolir líka mikinn hita. | Das Material widersteht auch hohen Temperaturen. |  |
 | Ég er líka með myndir. | Ich habe auch Bilder (dabei). |  |
 | Ég þekki hana og hennar líka. | Ich kenne sie und ihresgleichen. |  |
 | Ég þekki hann og hans líka. | Ich kenne ihn und seinesgleichen. |  |
 | Ekki aðeins börnin voru veik, heldur líka foreldrarnir. | Nicht nur die Kinder, sondern auch die Eltern waren krank. |  |
 | Elísabet drottning er líka þjóðhöfðingi Ástralíu. | Königin Elisabeth ist auch das Staatsoberhaupt von Australien. |  |
 | Ert þú líka að bíða? | Wartest du auch? |  |
 | Ertu ekki líka þeirrar skoðunar að hún ofdekri krakkann? | Meinst du nicht auch, dass sie das Kind zu sehr verhätscheln? |  |
 | Færðu þig aðeins til, mig langar líka að setjast! | Rutsch doch mal, ich möchte mich auch hinsetzen! |  |
 | Gætir þú líka hugsað þér að vinna aðeins hálfan daginn? | Könntest du dir auch vorstellen, nur halbtags zu arbeiten? |  |
 | Gættu þess minn kæri að það hendi þig ekki líka! | Schau lieber, dass dir das nicht auch passiert! |  |
 | Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti? | Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe? |  |
 | Hann ætlaði líka að kaupa þessa fínu lóð en ég var fyrri til. | Er wollte dieses schöne Grundstück auch kaufen, aber ich bin ihm zuvorgekommen. |  |
 | Hann er veikur og lítur líka þannig út. | Er ist krank und sieht auch danach aus. |  |
 | Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann. | Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen. |  |
 | Hann fór að dæmi föður síns og er líka orðinn læknir. | Er ist dem Beispiel seines Vaters gefolgt und ebenfalls Arzt geworden. |  |
 | Hann kemst líka af án þess að hafa klukku. | Er kommt auch ohne Uhr aus. |  |
 | Hann kunni ekkert í stærðfræði, hann fékk líka lægstu einkunn. | Er konnte nichts in Mathe, er bekam auch eine Sechs. |  |
 | Hann leit líka eftir nýrri konu á siglingunni. | Er sah sich auf der Kreuzfahrt auch nach einer neuen Frau um. |  |
 | Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur. | Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte. |  |
 | Hún spjallar bara við sína líka. | Sie unterhält sich nur mit ihresgleichen. |  |
 | Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal. | Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein. |  |
 | Í kjölfarið vill maður líka endurbyggja aðrar byggingar. | In der Folge will man auch die anderen Gebäude restaurieren. |  |
 | Í rauninni er hann prófessor, en aukalega skrifar hann líka gagnrýni fyrir blöðin. | Eigentlich ist er Professor, aber nebenbei schreibt er auch noch Kritiken für Zeitungen. |  |
 | Kemur konan þín líka með? | Kommt deine Frau auch mit? |  |
 | Kennarinn kennir fyrir utan stærðfræði líka eðlisfræði. | Der Lehrer gibt neben Mathematik auch Physik. |  |
 | Má ég líka smakka vínið? | Kann ich auch einmal von dem Wein versuchen? |  |
 | Mig langar líka að prófa hvort ég get þetta. | Ich möchte auch einmal versuchen, ob ich das schon kann. |  |
 | Mig munar ekkert um að kaupa samloku fyrir þig líka. | Es macht mir nichts aus, auch für dich ein Sandwich zu kaufen. |  |
 | Nútíma farsímar þjóna líka hlutverki myndavélar og vasatölvu. | Moderne Handys fungieren auch als Kamera und Minicomputer. |  |
 | Nýju hjólbarðarnir grípa líka vel á blautum vegi. | Die neuen Reifen haften auch auf nasser Fahrbahn. |  |
 | Ofbeldið breiðist líka út til annarra borgarhluta. | Die Gewalt greift auch auf andere Stadtteile über. |  |
 | Pítsa bragðast vel, en maður getur líka étið yfir sig af henni! | Pizza schmeckt gut, man kann sich aber auch daran überessen! |  |
 | Reglurnar eiga við um alla, líka við um þig! | Die Regeln gelten für alle, auch für dich! |  |
 | Reyndi hún líka að selja þér sína fáránlegu hugmynd? | Ist sie bei dir auch mit ihrer verrückten Idee hausieren gegangen? |  |
 | Sem þjálfari sér herra Huber líka um unglingaliðið. | Als Trainer betreut Herr Huber auch die Jugendmannschaft. |  |
 | Skrifaði hann í greininni líka eitthvað um kosningarnar? | Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben? |  |
 | Veist þú þetta líka? Já, að sjálfsögðu! | Weißt du das auch schon? Ja, freilich! |  |
 | Við búum þarna hinu megin og rétt þar hjá er líka sundlaug. | Da drüben wohnen wir, und ganz nahe dabei ist auch ein Schwimmbad. |  |
 | Við byggingu nýja hússins var líka notað mikið timbur. | Bei der Errichtung des neuen Hauses verbaute man auch viel Holz. |  |
 | Við erum að fara að versla núna, vilt þú ekki líka koma með? | Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit? |  |
 | Vilt þú kannski og Siggi líka hjálpa mér að tala íslensku? | Würdest Du, und auch Siggi, mich vielleicht dabei unterstützen, Isländisch zu sprechen. |  |
 | Vilt þú ná í glas, ... og líka einn stól. | Würdest Du ein Glas, ... und auch einen Stuhl holen. |  |
 | Það er teiti hjá Peter, ætlar þú líka þangað? | Es ist ein Fest bei Peter, willst du auch hingehen? |  |
 | Það eru líka stórfyrirsagnir um Björk sem kvikmyndastjörnu. | Björk macht als Filmstar auch Schlagzeilen. |  |
 | Þeir sem neita að gegna herþjónustu í Þýskalandi geta líka leyst af hendi samfélagsþjónustu. | Wehrdienstverweigerer in Deutschland können auch Zivildienst ableisten. |  |
 | Þetta á líka við um þig! | Das gilt auch für dich! |  |
 | Þingmenn stjórnarandstöðu samþykktu líka áætlanir ríkisstjórnarinnar. | Auch Oppositionspolitiker stimmten für die Regierungspläne. |  |
 | Þú þegir auk þess um það að þú hefur líka gert ýmislegt rangt. | Du unterschlägst dabei, dass du auch vieles falsch gemacht hast. |  |