 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | lítið {adj} | 9 wenig |  |
2 Words: Others |
 | lítið áberandi {adj} | unauffällig |  |
2 Words: Nouns |
 | skip (lítið) fiskiskip {hv} | Kutter {m} |  |
 | lítið hús {hv} | kleines Haus {n} |  |
3 Words: Others |
 | lítið sem ekkert {adv} | fast nichts |  |
 | Það var lítið! | Bitte! [Gern geschehen!] |  |
3 Words: Verbs |
 | að gera lítið úr e-m/e-u | jdn./etw. schlechtmachen |  |
 | að gera lítið úr e-m/e-u | jdn./etw. verachten |  |
 | að gera lítið úr e-m/e-u [tala niður] | jdn./etw. miesmachen |  |
 | að gera lítið úr e-u | etw. abwiegeln |  |
 | að gera lítið úr e-u | etw. bagatellisieren |  |
 | að gera lítið úr e-u | etw. untertreiben |  |
 | að gera lítið úr e-u | etw. verharmlosen |  |
 | að gera lítið úr e-u | etw. verniedlichen [verharmlosen] |  |
4 Words: Others |
 | Ég skil mjög lítið. | Ich verstehe sehr wenig. |  |
 | Fyrst skildi ég lítið. | Zuerst habe ich wenig verstanden. |  |
 | Hitatapið er afar lítið. | Der Verlust an Wärme ist sehr gering. |  |
 | Lítið á myndina þarna. | Schaut euch dieses Bild an. |  |
 | Lítið inn hjá okkur! | Schauen Sie bei uns herein! |  |
 | Það er hlutfallslega lítið. | Das ist vergleichsweise wenig. |  |
 | Þetta er lítið mál. | Das ist nicht der Rede wert. |  |
4 Words: Verbs |
 | að gera sér lítið fyrir | etw. ohne Umschweife tun |  |
 | að gera sér lítið fyrir | nicht viel Federlesens machen |  |
 | að hafa lítið álit á e-m/e-u | auf jdn./etw. schlecht zu sprechen sein |  |
 | að láta lítið yfir sér | nicht nach viel aussehen |  |
4 Words: Nouns |
 | vara {kv} með lítið geymsluþol | verderbliche Ware {f} |  |
5+ Words: Others |
 | Á heildina litið er það ljóst að ... | Insgesamt ist klar, dass ... |  |
 | Á morgnana fæ ég mér lítið sem ekkert. | Morgens nehme ich fast nichts zu mir. |  |
 | Að líta á stríðið sem ævintýri þýðir að gera lítið úr því. | Den Krieg als Abenteuer zu nehmen, heißt ihn verniedlichen. |  |
 | Ef ég sef of lítið, kem ég að engu gagni. | Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen. |  |
 | ef litið er fram hjá því | abgesehen davon |  |
 | Ég svaf lítið síðustu nótt. | Letzte Nacht habe ich wenig geschlafen. |  |
 | En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? | Was für ein kleiner Fernseher! Funktioniert der wirklich? |  |
 | Enginn getur litið fram hjá þessari staðreynd. | An dieser Tatsache kommt doch niemand vorbei. |  |
 | Fjölskyldan rekur lítið gistiheimili með morgunmat. | Die Familie unterhält eine kleine Frühstückspension. |  |
 | Getur þú sem snöggvast litið hingað? | Kannst du mal für einen Moment hersehen? |  |
 | Hann ætlaði að fara svo að lítið bæri á. | Er wollte sich unauffällig entfernen. |  |
 | Hann er frábær fagmaður, en hann gerir lítið úr því. | Er ist ein ausgezeichneter Fachmann, aber er untertreibt. |  |
 | Hann gerði lítið úr hættunni. | Er hat die Gefahr verachtet. |  |
 | Hann leggur lítið upp úr nýtísku klæðnaði. | Ihm liegt wenig an modischem Outfit. |  |
 | Hér er allt of lítið gert fyrir fatlaða. | Hier wird viel zu wenig für Behinderte getan. |  |
 | Hér er fallegt, lítið hús. | Hier ist ein hübsches, kleines Haus. |  |
 | Hún er lítið fyrir kjass og blíðulæti. | Sie mag Umarmungen und Zärtlichkeiten nicht besonders. |  |
 | Hún fór fram á aðeins lítið brot af upphaflegu verði og seldi tækið frá sér á spottprís. | Sie hat nur noch einen Bruchteil des Neupreises verlangt und das Gerät regelrecht verscherbelt. |  |
 | Hún þykkir sósuna lítið eitt. | Sie dickt die Soße noch etwas ein. |  |
 | Kassadaman gaf mér of lítið til baka! | Die Kassiererin hat mir zu wenig herausgegeben! |  |
 | Listrænt gildi málverksins er lítið. | Der künstlerische Wert des Gemäldes ist gering. |  |
 | Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar. | Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe. |  |
 | Lítið er eftir af matvælum. | Die Lebensmittel werden knapp. |  |
 | Lítið kalk er í íslenska vatninu. | Isländisches Wasser enthält wenig Kalk. |  |
 | Maður getur ekki litið fram hjá þessari staðreynd. | Man kann über diese Tatsache nicht hinwegsehen. |  |
 | vistfr. sem inniheldur lítið af skaðlegum efnum {adj} | schadstoffarm |  |
 | Slúður nágrananna truflaði hann lítið. | Der Klatsch der Nachbarn störte ihn wenig. |  |
 | Sumir vinna of mikið, aðrir of lítið. | Die einen arbeiten zu viel, andere zu wenig. |  |
 | svo að lítið ber á | so dass es nicht auffällt |  |
 | Til þessa hafa börnin haft lítið af föður sínum að segja. | Die Kinder haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt. |  |
 | Við höfum misreiknað okkur við undirbúning veislunnar og keypt inn of lítið af drykkjarföngum. | Wir haben uns bei der Vorbereitung des Festes verkalkuliert und zu wenig Getränke eingekauft. |  |
 | Við veittum honum eftirför að gatnamótunum svo lítið bara á. | Wir gingen ihm unauffällig bis zur Kreuzung nach. |  |
 | Það er enn lítið rannsakað hvaða lögmálum þessi kerfi lúta. | Es ist noch wenig erforscht, welchen Gesetzen diese Systeme gehorchen. |  |
 | Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra! | Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer! |  |
 | þegar á allt er litið | wenn alles berücksichtigt wird |  |
 | Þið eigið lítið af peningum. | Ihr habt wenig Geld. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að gera lítið úr áhrifum loftmengunar | die Auswirkungen der Luftverschmutzung verharmlosen |  |
 | að gera lítið úr eigin ágæti | tiefstapeln |  |
 | að gera mikið / lítið / ekkert mál úr e-u | viel / wenig / kein Aufheben / Aufhebens um / von etw. machen |  |
 | að hafa lítið saman við e-n að sælda | wenig mit jdm. zu tun haben |  |
 | að leggja mikið/lítið upp úr e-u | viel/wenig an etw. liegen |  |
 | atv. að reka lítið eða meðalstórt fyrirtæki | ein mittelständisches Unternehmen betreiben |  |