|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mir!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mir! in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Bosnian
English - Croatian
English - Czech
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: mir

Übersetzung 301 - 350 von 510  <<  >>

IsländischDeutsch
Ég marði á mér fótinn.Ich habe mir den Fuß gequetscht.
Ég er búinn greiða mér.Ich habe mir die Haare gekämmt.
Ég lét klippa mig.Ich habe mir die Haare schneiden lassen.
Ég tognaði á hendi.Ich habe mir die Hand verstaucht.
Ég tognaði á hendinni.Ich habe mir die Hand verstaucht.
Ég hef náð mér í kvef.Ich habe mir einen Schnupfen zugezogen.
Ég er nýbúinn kaupa mér nýja bók - talandi um bækur, þú vildir mæla með nokkrum skáldsögum við mig.Ich habe mir gerade ein neues Buch gekauft - apropos Bücher, du wolltest mir doch mal ein paar Romane empfehlen.
Ég hef krumpað pilsið mitt við það sitja í bílnum.Ich habe mir meinen Rock beim Sitzen im Auto zerknittert.
Ég meinti ekkert með því.Ich habe mir nichts dabei gedacht.
Ég hef ekkert gert af mér.Ich habe mir nichts vorzuwerfen.
Ég fékk lánaða bók hjá henni.Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen.
Ég hef engan sem mundi ferðast með mér.Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.
Ég er búin kaupa efni. Úr því ætla ég sauma mér kjól.Ich habe Stoff gekauft. Davon nähe ich mir ein Kleid.
Ég bað hana kurteislega hjálpa mér.Ich hatte sie höflich ersucht, mir zu helfen.
Ég vona þú áfellist mig ekki fyrir spurninguna.Ich hoffe, Sie werden mir die Frage nicht verübeln.
Mér fannst ég vera eins og hálfviti.Ich kam mir wie ein Idiot vor.
Ég get ekki stillt mig um benda á ...Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ...
Ég get ekki annað en viðurkennt fyrir sjálfri mér ...Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ...
Ég gat ekki stillt mig um glotta.Ich konnte mir ein Grinsen nicht verkneifen.
Ég gat ekki horft á flutning hans án þess kjánahroll.Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen.
Ég læt mér það kenningu verða.Ich lasse es mir eine Lehre sein.
Ég læt klippa mig.Ich lasse mir die Haare schneiden.
Ég læt hárið á mér vaxa.Ich lasse mir die Haare wachsen.
Ég læt sauma mér jakkaföt.Ich lasse mir einen Anzug machen.
Ég læt þig ekki segja mér fyrir verkum.Ich lasse mir von dir nichts vorschreiben.
Ég læt engan segja mér hvernig ég á ala upp börnin mín!Ich lasse mir von niemandem vorschreiben, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Ég geri mér engar tálvonir.Ich mache mir keine Illusionen.
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat.Ich mache mir nicht zu viel aus stark gewürzten Speisen.
Mér er alveg sama um þetta.Ich mache mir nichts daraus.
Mig langar skoða þetta svæði.Ich möchte mir dieses Gebiet ansehen.
Ég þarf velta því fyrir mér.Ich muss es mir erst einmal überlegen.
Ég verð hugsa upp góða spurningu.Ich muss mir eine gute Frage ausdenken.
Ég verð viðurkenna mér geðjast ekkert sérstaklega því.Ich muss zugeben, mir gefällt es nicht besonders.
Ég mér einn kökubita enn.Ich nehme mir noch ein Stück Kuchen.
Ég klemmdi á mér fingurinn á hurðinni.Ich quetschte mir den Finger in der Tür.
Ég er hættur raka mig - ég ætla láta mér vaxa skegg.Ich rasiere mich nicht mehr - ich will mir einen Bart wachsen lassen.
Ég sagði þeim senda mér nýjan miða.Ich sagte ihnen, sie sollen mir ein neues Ticket schicken.
Ég skoða myndirnar.Ich sehe mir die Bilder an.
Ég lít á myndirnar.Ich sehe mir die Bilder an.
Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér.Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt.
Ég frábið mér þennan tón!Ich verbitte mir diesen Ton!
Þú skalt ekki tala við mig í þessum tón!Ich verbitte mir diesen Ton!
Ég þvæ mér um hendurnar.Ich wasche mir die Hände.
Ég mun koma svo framarlega sem mér er það unnt.Ich werde kommen, insofern es mir möglich ist.
Ég verð ekki búinn á réttum tíma nema því aðeins einhver hjálpi mér.Ich werde nicht rechtzeitig fertig, es sei denn, jemand hilft mir.
Ég óska mér þess nýtt reiðhjól í afmælisgjöf.Ich wünsche mir ein neues Fahrrad zum Geburtstag.
Ég óska mér einskis fremur en ...Ich wünsche mir nichts mehr als ...
Ég óska þú gætir verið núna hjá mér.Ich wünschte, du könntest jetzt bei mir sein.
Ég vissi ekki hvað enn þá bíður mín.Ich wusste ja nicht, was mir noch bevorsteht.
Það var mælt mjög með fyrirtæki þínu við mig.Ihre Firma ist mir sehr empfohlen worden.
» Weitere 7 Übersetzungen für mir innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=mir%21
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.035 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung