|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: mir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mir in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Bosnian
English - Croatian
English - Czech
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: mir

Übersetzung 151 - 200 von 510  <<  >>

IsländischDeutsch
Bréfberinn vildi ekki láta mig póstinn þinn.Der Briefträger wollte mir deine Post nicht geben.
Þessi sífellda rigning fer í geðið á mér.Der ewige Regen schlägt mir aufs Gemüt.
Villan hlýtur hafa farið fram hjá mér.Der Fehler muss mir wohl entgangen sein.
Hundurinn sleikir á mér höndina.Der Hund leckt mir die Hand.
Loftslagsbreytingin fór vel í mig.Der Klimawechsel ist mir gut bekommen.
Nafnið er því miður (alveg) stolið úr mér.Der Name ist mir leider entfallen.
Peysan er of þröng á mig í hálsinn.Der Pullover ist mir am Hals zu eng.
Freyðivínið hefur stigið mér til höfuðs.Der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen.
Streitan þrúgar mig.Der Stress geht mir allmählich an die Nieren.
Stressið er alveg fara með mig. [talm.]Der Stress geht mir allmählich an die Nieren.
Mér verður tíðhugsað um atburðinn.Der Vorfall kommt mir oft in den Sinn.
Tannlæknirinn dró úr mér tönn.Der Zahnarzt hat mir einen Zahn gezogen.
Ég sit alltaf uppi með heimilisstörfin.Die ganze Hausarbeit bleibt immer an mir hängen.
Ég sit alltaf uppi með heimilisstörfin.Die ganze Hausarbeit bleibt immer an mir kleben.
Þetta mál allt saman er mér ekki skapi.Die ganze Sache schmeckt mir nicht.
Kassadaman gaf mér of lítið til baka!Die Kassiererin hat mir zu wenig herausgegeben!
Ég finn til með börnunum.Die Kinder tun mir leid.
Mér líkar ekki við þetta.Die Sache gefällt mir nicht.
Síminn er lokaður hjá mér.Die Telefonleitung ist bei mir gesperrt.
Ég missti vasann í gólfið og braut hann.Die Vase ist mir hingefallen und zerbrochen.
Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín.Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu.
Hann lánaði mér báðar þessar bækur.Diese beiden Bücher hat er mir geliehen.
Mér líst vel á þessa hugmynd.Diese Idee gefällt mir gut.
Þessi súpa finnst mér vond.Diese Suppe ist mir zuwider.
Ég get ekki veitt mér þennan munað.Diesen Luxus kann ich mir nicht leisten.
Hann varð sár út í mig út af þessum brandara.Diesen Scherz hat er mir sehr verübelt.
Mér líst ekki á þessi jakkaföt.Dieser Anzug sagt mir gar nicht zu.
Ég hafði sífellt meiri óbeit á þessu starfi.Dieser Beruf wurde mir immer verhasster.
Ég er alls ekki sáttur við þessa málamiðlun.Dieser Kompromiss ist mir durchaus nicht recht.
Þessi tillaga fellur mér ekki í geð.Dieser Vorschlag behagt mir gar nicht.
Þessi fyrirlestur er of fræðilegur fyrir mig.Dieser Vortrag ist mir zu theoretisch.
Mér þykir þessi bók of dýr.Dieses Buch ist mir zu teuer.
Þessi mynd kallaði fram minningar úr barnæsku minni.Dieses Foto rief mir meine Kindheit in Erinnerung.
Ég missti þetta orð óvart út úr mér.Dieses Wort ist mir unvorsichtigerweise entschlüpft.
Í þetta skipti sleppur þú ekki frá mér!Diesmal entwischst du mir nicht!
Ég sakna þín mikið, hvenær kemur þú aftur?Du fehlst mir sehr, wann kommst du wieder?
Þú gafst mér 3 jókera.Du hast mir 3 Joker gegeben.
Þú gerðir mér verulega bilt við.Du hast mir einen gehörigen Schreck eingejagt!
Þú getur sofið á sófanum hjá mér.Du kannst bei mir auf dem Sofa übernachten.
Þú getur gist hjá mér.Du kannst bei mir übernachten.
Þú getur annars gert mér greiða.Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun.
Þú getur talið mér trú um það!Du kannst mir viel erzählen!
Ég kannast svo vel við þig.Du kommst mir so bekannt vor.
Þú kemur eins og kallaður.Du kommst mir wie gerufen.
Þú verður ekki vinsæll hjá mér.Du machst dich nicht beliebt bei mir.
Hann / Þetta getur átt sig! [talm.]Er / Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Hann skipaði mér þegja.Er befahl mir, still zu sein.
Hann hótar mér refsingu.Er droht mir mit Strafe.
Hann vekur ekki beinlínis tiltrú hjá mér.Er flößt mir nicht gerade Vertrauen ein.
Hann gaf mér merki.Er gab mir ein Zeichen.
» Weitere 7 Übersetzungen für mir innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=mir
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung